Quran with British translation - Surah ‘Abasa ayat 7 - عَبَسَ - Page - Juz 30
﴿وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ﴾
[عَبَسَ: 7]
﴿وما عليك ألا يزكى﴾ [عَبَسَ: 7]
Mohammad Habib Shakir And no blame is on you if he would not purify himself |
Mohammad Shafi And [even when] it is not your responsibility if he would not reform |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Yet it is not thy concern if he grow not (in grace) |
Mufti Taqi Usmani while there is no blame on you, if he does not attain purity |
Muhammad Asad although thou art not accountable for his failure to attain to purity |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way is it up to you (if) he should not (try to) cleanse himself |
Muhammad Sarwar though you will not be questioned even if he never purifies himself |
Muhammad Taqi Usmani while there is no blame on you, if he does not attain purity |
Mustafa Khattab Allah Edition even though you are not to blame if he would not be purified |
Mustafa Khattab God Edition even though you are not to blame if he would not be purified |
N J Dawood although the fault would not be yours if he remained uncleansed |
Safi Kaskas Though it is not up to you whether or not he is purified |