Quran with British translation - Surah Al-InfiTar ayat 6 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ ﴾
[الانفِطَار: 6]
﴿ياأيها الإنسان ما غرك بربك الكريم﴾ [الانفِطَار: 6]
Mohammad Habib Shakir O man! what has beguiled you from your Lord, the Gracious one |
Mohammad Shafi O human! What has deluded you away from your Lord, the Most Noble |
Mohammed Marmaduke William Pickthall O man! What hath made thee careless concerning thy Lord, the Bountiful |
Mufti Taqi Usmani O man! What has deceived you about your Gracious Lord |
Muhammad Asad O MAN! What is it that lures thee away from thy bountiful Sustainer |
Muhammad Mahmoud Ghali O you man! What has deluded you concerning your Ever-Honorable Lord |
Muhammad Sarwar Human being, what evil has deceived you about your Gracious Lord |
Muhammad Taqi Usmani O man! What has deceived you about your Gracious Lord |
Mustafa Khattab Allah Edition O humanity! What has emboldened you against your Lord, the Most Generous |
Mustafa Khattab God Edition O humanity! What has emboldened you against your Lord, the Most Generous |
N J Dawood O man! What evil has enticed you from your gracious Lord |
Safi Kaskas People, what has lured you away from your Lord, the Most Generous |