Quran with British translation - Surah Al-InfiTar ayat 5 - الانفِطَار - Page - Juz 30
﴿عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ ﴾
[الانفِطَار: 5]
﴿علمت نفس ما قدمت وأخرت﴾ [الانفِطَار: 5]
| Mohammad Habib Shakir Every soul shall know what it has sent before and held back |
| Mohammad Shafi Every soul comes to know what it had sent ahead and what it had left behind |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall A soul will know what it hath sent before (it) and what left behind |
| Mufti Taqi Usmani then one will know what he sent ahead and what he left behind |
| Muhammad Asad every human being will [at last] comprehend, what he has sent ahead and what he has held back [in this world] |
| Muhammad Mahmoud Ghali A self will know whatever it has forwarded and deferred |
| Muhammad Sarwar every soul will see the result of its deeds - those recorded before his death and those which will produce either virtue or evil after his death |
| Muhammad Taqi Usmani then one will know what he sent ahead and what he left behind |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹then˺ each soul will know what it has sent forth or left behind |
| Mustafa Khattab God Edition ˹then˺ each soul will know what it has sent forth or left behind |
| N J Dawood each soul shall know what it has done and what it has failed to do |
| Safi Kaskas each soul will then know what it has sent on ahead and what it has left behind |