Quran with British translation - Surah Ad-duha ayat 3 - الضُّحى - Page - Juz 30
﴿مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴾
[الضُّحى: 3]
﴿ما ودعك ربك وما قلى﴾ [الضُّحى: 3]
Mohammad Habib Shakir Your Lord has not forsaken you, nor has He become displeased |
Mohammad Shafi Your Lord has not forsaken you [Prophet Muhammad], nor does He hate you |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Thy Lord hath not forsaken thee nor doth He hate thee |
Mufti Taqi Usmani your Lord (O Prophet,) has neither forsaken you, nor has become displeased |
Muhammad Asad Thy Sustainer has not forsaken thee, nor does He scorn thee |
Muhammad Mahmoud Ghali In no way has your Lord disregarded you, and in no way has He disfavored you |
Muhammad Sarwar (Muhammad), your Lord has not abandoned you (by not sending you His revelation), nor is He displeased with you |
Muhammad Taqi Usmani your Lord (O Prophet,) has neither forsaken you, nor has become displeased |
Mustafa Khattab Allah Edition Your Lord ˹O Prophet˺ has not abandoned you, nor has He become hateful ˹of you˺ |
Mustafa Khattab God Edition Your Lord ˹O Prophet˺ has not abandoned you, nor has He become hateful ˹of you˺ |
N J Dawood your Lord has not forsaken you,¹ nor does He abhor you |
Safi Kaskas your Lord did not abandon you, nor is He displeased |