Quran with British translation - Surah Al-‘Alaq ayat 15 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴾
[العَلَق: 15]
﴿كلا لئن لم ينته لنسفعا بالناصية﴾ [العَلَق: 15]
Mohammad Habib Shakir Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead |
Mohammad Shafi Nay! If he does not desist, We will drag him by the forelock — |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock |
Mufti Taqi Usmani No! If he does not desist, We will certainly drag (him) by forelock |
Muhammad Asad Nay, if he desist not, We shall most surely drag him down upon his forehead |
Muhammad Mahmoud Ghali Not at all! Indeed in case he does not refrain, We will indeed trail him by the forelock |
Muhammad Sarwar Let him know that if he does not desist, We shall certainly drag him by his forelocks |
Muhammad Taqi Usmani No! If he does not desist, We will certainly drag (him) by forelock |
Mustafa Khattab Allah Edition But no! If he does not desist, We will certainly drag him by the forelock— |
Mustafa Khattab God Edition But no! If he does not desist, We will certainly drag him by the forelock— |
N J Dawood No! Let him desist, or We will drag him by the forelock |
Safi Kaskas No! If he doesn't stop, We will surely drag him by the forelock |