Quran with Bulgarian translation - Surah Ibrahim ayat 22 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لَمَّا قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ إِنَّ ٱللَّهَ وَعَدَكُمۡ وَعۡدَ ٱلۡحَقِّ وَوَعَدتُّكُمۡ فَأَخۡلَفۡتُكُمۡۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنٍ إِلَّآ أَن دَعَوۡتُكُمۡ فَٱسۡتَجَبۡتُمۡ لِيۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوٓاْ أَنفُسَكُمۖ مَّآ أَنَا۠ بِمُصۡرِخِكُمۡ وَمَآ أَنتُم بِمُصۡرِخِيَّ إِنِّي كَفَرۡتُ بِمَآ أَشۡرَكۡتُمُونِ مِن قَبۡلُۗ إِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[إبراهِيم: 22]
﴿وقال الشيطان لما قضي الأمر إن الله وعدكم وعد الحق ووعدتكم فأخلفتكم﴾ [إبراهِيم: 22]
Tzvetan Theophanov I shte reche satanata, shtom deloto bude ot·sudeno: “Allakh vi dade istinnoto obeshtanie. I az vi obeshtakh, no vi izmamikh. I nyamakh vlast nad vas, osven da vi zova, a vie mi otklikvakhte. Tui che ne uprekvaite men, a uprekvaite sebe si! Nito az shte vi pomogna, nito vie shte mi pomognete. Az otkhvurlyakh tova, che me sudruzhavakhte s Allakh predi.” Za ugnetitelite ima bolezneno muchenie |
Tzvetan Theophanov I shte reche satanata, shtom deloto bŭde ot·sŭdeno: “Allakh vi dade istinnoto obeshtanie. I az vi obeshtakh, no vi izmamikh. I nyamakh vlast nad vas, osven da vi zova, a vie mi otklikvakhte. Tŭĭ che ne uprekvaĭte men, a uprekvaĭte sebe si! Nito az shte vi pomogna, nito vie shte mi pomognete. Az otkhvŭrlyakh tova, che me sŭdruzhavakhte s Allakh predi.” Za ugnetitelite ima bolezneno mŭchenie |