×

(အမှန်တရားသစ္စာကို) မယုံကြည်ငြင်းပယ်သူတို့၏ဥပမာသည်ကား မျက်မမြင်သူနှင့်နားမကြားသူတို့၏ (လူတန်းစား) အုပ်စုနှင့်မြင်နိုင်စွမ်း၊ ကြားနိုင်စွမ်းရှိကြသူတို့၏အုပ်စုကဲ့သို့ပင် အုပ်စုနှစ်ခု ကွဲပြား၏။ ထိုနှိုင်းယှဉ် ပြဥပမာနှစ်ခုသည် ထပ်တူထပ်မျှ တူညီသလော။ 11:24 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Hud ⮕ (11:24) ayat 24 in Burmese

11:24 Surah Hud ayat 24 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 24 - هُود - Page - Juz 12

﴿۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[هُود: 24]

(အမှန်တရားသစ္စာကို) မယုံကြည်ငြင်းပယ်သူတို့၏ဥပမာသည်ကား မျက်မမြင်သူနှင့်နားမကြားသူတို့၏ (လူတန်းစား) အုပ်စုနှင့်မြင်နိုင်စွမ်း၊ ကြားနိုင်စွမ်းရှိကြသူတို့၏အုပ်စုကဲ့သို့ပင် အုပ်စုနှစ်ခု ကွဲပြား၏။ ထိုနှိုင်းယှဉ် ပြဥပမာနှစ်ခုသည် ထပ်တူထပ်မျှ တူညီသလော။ သင်တို့သည် (အမှန်တရားကို အရေးစိုက်၍ သစ္စာရှိစွာဖြင့်) သတိမမူကြသလော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون, باللغة البورمية

﴿مثل الفريقين كالأعمى والأصم والبصير والسميع هل يستويان مثلا أفلا تذكرون﴾ [هُود: 24]

Ba Sein
၂၄။ မိစ္ဆာဝါဒီနှင့် သမ္မာဝါဒီတို့၏ ပမာမှာ အယူမှားသူတို့ကား မျက်စိမမြင်၊ နားမကြား၊ အယူမှန်သူတို့ကား မျက်စိမြင်နားကြားသူတို့အသီးသီးဖြစ်ကြ၏။ ထိုဥပမာနှစ်ချက်သည် ထပ်တူထပ်မျှဖြစ်သလော၊ သို့ပါလျက် သင်တို့သည် အဆုံးအမခံကြမည်မဟုတ်လော။
Ghazi Mohammad Hashim
(သက်ဝင်ယုံကြည်သူနှင့် သွေဖည်ငြင်းပယ်သူ)အုပ်စုနှစ်စု၏ ဥပမာကား မျက်စိကန်းသူနှင့်နားပင်းသူ၊ မျက်စိမြင်သူနှင့်နားကြားသူကဲ့သို့ပင်။ ထိုသူတို့နှစ်ဦးသည် အခြေအနေအားဖြင့် တူကြလေသလော။ သို့ဖြစ်ပါလျက် အသင်တို့သည် သတိတရား မရရှိကြပါသလော။
Hashim Tin Myint
(ကာဖိရ်နှင့်မွတ်စ်လင်မ်)အုပ်စုနှစ်စု၏သာဓကသည် မျက်စိကန်းပြီး နားပင်းသူနှင့် မျက်စိမြင်ပြီး နားကြားသူကဲ့သို့ဖြစ်သည်။* ထိုအုပ်စု နှစ်စုတို့သည် အ‌ခြေအ‌နေ(တိုင်း၌)တူညီသ‌လော။ ဤမျှပင် အသင်တို့သည် အသိတရား မရကြသ‌လော။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek