Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 69 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُنَآ إِبۡرَٰهِيمَ بِٱلۡبُشۡرَىٰ قَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجۡلٍ حَنِيذٖ ﴾
[هُود: 69]
﴿ولقد جاءت رسلنا إبراهيم بالبشرى قالوا سلاما قال سلام فما لبث أن﴾ [هُود: 69]
Ba Sein ၆၉။ ငါအရှင်မြတ်၏ စေတမန်များသည် တမန်တော်အေဗရာဟမ်ထံသို့ သတင်းကောင်းနှင့်လာခဲ့ကြ၏။ သူတို့က အေးချမ်းသာယာပါစေသော်ဝ်ဟု နှုတ်ဆက်ကြ၏။ အေဗရာဟမ်ကလည်း အေးချမ်းသာယာပါစေသော်ဝ်ဟု တုံ့ပြန်နှုတ်ဆက်၏။ ကာလမကြာမြင့်မီ နွားကလေးတစ်ကောင်ကို ထုတ်ယူလာ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ၎င်းပြင် မချွတ်မလွဲ ငါ၏အရှင်မြတ်၏ကောင်းကင်တမန်များသည် (နဗီတမန်တော်)အစ်ဗ်ရာဟီမ်၏ထံသို့ဝမ်းမြောက်ဖွယ်ရာသတင်းကောင်းကို ဆောင်ယူခဲ့ကြလေသည်။ (ထို့နောက်) ၎င်းတို့က (နဗီတမန်တော်အစ်ဗ်ရာဟီမ်အား) စလာမ်(အသင်သည်) ငြိမ်းချမ်းစွာရှိပါစေသား ဟုပြောဆို(နှုတ်ခွန်းဆက်)ခဲ့ကြပေရာ၊ထို(နဗီတမန်တော်) အစ်ဗ်ရာဟီမ်က (အသင်တို့သည်လည်း) ငြိမ်းချမ်းစွာ ရှိကြပါစေသားဟု(တုန့်ပြန်)ပြောဆို(နှုတ်ခွန်းဆက်)ခဲ့လေ၏။ ထို့နောက် ထို(နဗီတမန်တော်)အစ်ဗ်ရာဟီမ်သည် ကင်ထားသော နွားကလေးကိုမဆိုင်းမတွ ယူဆောင်(၍ဧည့်ခံ)ခဲ့လေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်၏စေတမန်များသည် (တမန်တော်)အိဗ်ရာဟီမ်ထံသို့ ဝမ်းမြောက်ဖွယ်သတင်းကောင်း ယူဆောင်လာခဲ့ကြသည်။ သူတို့က စလာမ်ငြိမ်းချမ်းပါစေဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ ၎င်း(တမန်တော်အိဗ်ရာဟီမ်)ကလည်း စလာမ်ငြိမ်းချမ်းပါစေဟု (ပြန်လည်)ပြောဆိုခဲ့သည်။* ထို့နောက် ၎င်းသည် ကင်ထားသောနွားငယ်လေးကို ချက်ချင်းယူဆောင် (ဧည့်ခံ)ခဲ့သည်။ |