Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 40 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 40]
﴿ما تعبدون من دونه إلا أسماء سميتموها أنتم وآباؤكم ما أنـزل الله﴾ [يُوسُف: 40]
Ba Sein ၄ဝ။ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှတပါး ကိုးကွယ်သောဘုရားတုများသည် သင်တို့မိဘဘိုးဘွားနှင့် သင်တို့ ပေးသောနာမည်နာမများသာဖြစ်ကြ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ယင်းအယူဝါဒကို ခွင့်ပြုသောဗျာဒိတ်တော် ချပေးတော်မမူချေ။ အရာရာကို ဆုံးဖြတ်စီရင်ခွင့်ည် သင်တို့အား အရှင်မြတ်မှတပါး မည်သည့်အရာကိုမှ မကိုးကွယ်ကြလင့်ဟု ပညတ်တော်မူထသောအလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သာရှိ၏။ ဤအယူဝါဒသည် မှန်သောဘာသာ တရားဖြစ်၏။ သို့သော်လူသားအများအပြားတို့သည် မသိကြချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အမှန်စင်စစ်ကား) အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စွန့်၍ အသင်တို့၏အဖ၊ ဘိုးဘေးများ၊ အပါအဝင် မိမိတို့ကိုယ်တိုင် အမည်နာမမှည့်ခေါ်ထားသည့် (ဘုရား)များကိုသာ ကိုးကွယ်နေကြကုန်၏။ (စင်စစ်ဆိုသော်)အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် သည် ၎င်းတို့(အား ကိုးကွယ်ရန်)နှင့်စပ်လျဉ်း၍ သက်သေခံ တစ်စုံတစ်ရာမျှပင် ချပေးတာ်မူခဲ့သည်မဟုတ်ပေ။ အမိန့်အာဏာ (အလုံးစုံတို့)ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သာရှိပေသည်။ ထိုအရှင်မြတ်က အသင်တို့သည်ထိုအရှင်မြတ်မှတစ်ပါး မည်သည့်တစ်စုံတစ်ရာကိုမျှ မကိုးကွယ်ကြရ ဟု အမိန့်တော်ထုတ်ပြန် ချမှတ်တော် မူခဲ့လေသည်။ဤသည်သာလျှင် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော သာသနာတော်ပင်တည်း။ သို့ရာတွင် အများဆုံး သောလူတို့မှာကား မသိနားမလည်ကြပေ။ |
Hashim Tin Myint အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန့်၍ အသင်တို့၏ အဘ၊ ဘိုး၊ ဘေးများနှင့် အသင်တို့ကိုယ်တိုင် အမည်မှည့်ခေါ်ထားသောအရာများကိုသာ ကိုးကွယ်နေကြသည်။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုအရာများနှင့်ပတ်သက်၍ မည်သည့်သက်သေ အထောက်အထားမျှ ချပေးတော်မမူခဲ့ပေ။ အမိန့်အာဏာကို အရှင်မြတ်သာ စိုးပိုင်သည်။ အရှင်မြတ်က အသင်တို့သည် အရှင်မြတ်တစ်ပါးတည်းကိုသာ ကိုးကွယ်မှုပြုခြင်းမှလွဲ၍ အခြားမည်သည့်အရာကိုမျှ ကိုးကွယ်ခြင်းမပြုရန် အမိန့်ထုတ်ပြန်ချမှတ်တော်မူသည်။ ဤသည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော သာသနာတော်ပင်ဖြစ်သည်။ သို့ရာတွင် လူအမြောက်အမြားသည် မသိနားမလည်ကြပေ။ |