Quran with Burmese translation - Surah Yusuf ayat 56 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 56]
﴿وكذلك مكنا ليوسف في الأرض يتبوأ منها حيث يشاء نصيب برحمتنا من﴾ [يُوسُف: 56]
Ba Sein ၅၆။ ယင်းကဲ့သို့ ငါအရှင်မြတ်သည် ယူစွတ်(ဖ်)အား ကမ္ဘာမြေပေါ်တွင် တန်ဖိုးအာဏာပေးသနားတော်မူ၏။ သသည် မိမိလိုတိုင်း အာဏာကို စိုးပိုင်၏။ ငါအရှင်မြတ်သည် ချီးမြှင့်လိုတော်မူသောသူအား သနားစောင့်ရှောက်ချီးမြှင့် တော်မူ၏။ ငါသည် သူတော်ကောင်းတို့၏ ဆုံးရှုံးတော်မမူချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် ဤနည်းအတိုင်းပင် ယူဆွဖ်အား တိုင်းပြည်တွင် ထိုယူဆွဖ်သည် ယင်းတိုင်းပြည်၌ မိမိနေလိုသောနေရာတွင်နေထိုင်ရန် အာဏာကိုချီးမြှင့်တော်မူခဲ့လေသည်။ ငါအရှင်မြတ်သည် မိမိအလိုရှိတော်မူသောသူ၌ မိမိကရုဏာတော်ကို သက်ရောက်စေတော်မူ၏။၎င်းပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ကောင်းမှုပြုလုပ်သူတို့၏အကျိုးကိုအချည်းအနှီး ဖြစ်စေတော်မူသည် မဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ဤသို့ပင် ယူစွဖ်အား ထိုတိုင်းပြည်တွင် ၎င်းနေထိုင်လိုသောနေရာ၌ နေထိုင်ရန် အာဏာကို ပေးသနားတော်မူခဲ့သည်။* ငါအရှင်မြတ်သည် ငါအရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူသောသူအပေါ်တွင် ငါအရှင်မြတ်၏ကရုဏာ သက်ရောက်စေတော်မူသည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ကောင်းကျိုးဆောင်ရွက်သူများ၏အကျိုးကို အကျိုးမဲ့ဖြစ်စေတော်မမူပေ။ |