Quran with Burmese translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 14 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿لَهُۥ دَعۡوَةُ ٱلۡحَقِّۚ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَجِيبُونَ لَهُم بِشَيۡءٍ إِلَّا كَبَٰسِطِ كَفَّيۡهِ إِلَى ٱلۡمَآءِ لِيَبۡلُغَ فَاهُ وَمَا هُوَ بِبَٰلِغِهِۦۚ وَمَا دُعَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ ﴾
[الرَّعد: 14]
﴿له دعوة الحق والذين يدعون من دونه لا يستجيبون لهم بشيء إلا﴾ [الرَّعد: 14]
Ba Sein ၁၄။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌ ဆုတောင်းခြင်းသည် ဆုတောင်းအစစ်အမှန်ဖြစ်၏။ အရှင်မြတ်မှတပါး သူတို့ဆည်းကပ် သောဘုရားတုများသည် ဘာဆုကိုမျှ မပေးစွမ်းနိုင်ချေ။ သူတို့ထံ ဆုပန်ခြင်းသည် ရေဘက်သို့ ဆန့်ကျင်၍ မိမိ၏ ပါးစပ်ထဲ ရေရောက်အောင် ရေကို တောင်းပန်ခြင်းနှင့်တူ၏။ ရေသည် ပါးစပ်တွင်းသို့ မည်သည့်အခါမှ ရောက်မည်မဟုတ်ချေ။ မယုံကြည်သူတို့၏ ဆုတောင်းခြင်းသည် ဝေးစွာလမ်းမှားသွား၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim မှန်ကန်သော ဟစ်ခေါ်တသ ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုမှုသည် ထိုအရှင်မြတ်အထံတော်၌သာလျှင် ပြုထိုက်၏။ စင်စစ် ၎င်းတို့ဟစ်ခေါ်တသဆုတောင်း ပတ္ထနာပြုလျက်ရှိကြကုန်သောအရာဝတ္ထုတို့မှာမူကား ၎င်းတို့အား အကြင်သူ (ရရှိသည်)ထက်ပိုမို၍ ပေးစွမ်းနိုင်ကြသည် မရှိချေ။ ထိုသူသည် ရေရှိရာဘက်သို့၊ ထိုရေသည် ၎င်း၏ပါးစပ်ထဲသို့ (အလိုအလျောက်)ရောက်လာအံ့သောငှာ မိမိလက်ဝါးနှစ်ဖက်ကို ဖြန့်၍ထား၏။စင်စစ်မှာမူကားထိုရေသည်(မည်သည့်အခါမျှအလိုအလျောက်)ယင်းပါးစပ်ထဲသို့ ရောက်ရှိလာမည်မဟုတ်ပေ။ အမှန်သော်ကား ကာဖိရ် သွေဖည်ငြင်းပယ်သော သူတို့၏ဟစ်ခေါ်တသဆုတောင်းပတ္ထနာပြုမှုသည် လွဲမှားမှု၌သာ ရှိနေပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint မှန်ကန်သော ဟစ်ခေါ်ဆုတောင်းမှု(ကိုးကွယ်မှု)သည် အရှင်မြတ်တစ်ပါးတည်းအတွက်သာ ထိုက်တန်မှန်ကန်သည်။ ၎င်းနောက် အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ သူတို့ ဟစ်ခေါ်ဆုတောင်းနေကြသောအရာများသည် သူတို့အတွက် သူတို့၏ဆုတောင်းမှုကို အဖြေ မပေးနိုင်ကြပေ။ သို့ရာတွင် (ထိုအလ္လာဟ်ကို စွန့်ပြီး အခြားအရာကို ဟစ်ခေါ်ဆုတောင်းသောသူသည်) မိမိလက်ဖဝါးနှစ်ဖက်အား ရေရှိရာဘက်သို့ (ဦးတည်၍)ဖြန့်ထားသူနှင့်တူသည်။ ထိုရေသည် သူ၏ပါးစပ်ထဲသို့(အလိုအလျောက်)ရောက်လာရန်အတွက် (အမှန်မှာ)ထိုရေသည် သူ၏ပါးစပ်ထဲသို့ (မည်သည့်အခါမှ အလိုအလျောက်) ရောက်လာမည်မဟုတ်ပါဘဲလျက်* (လက်ဖြန့်နေခြင်းသာဖြစ်သည်)။ ထို့ပြင် ကာဖိရ်များ၏ဟစ်ခေါ် ဆုတောင်းမှုသည် လွဲမှားမှု၌ပင်ရှိသည်။ |