Quran with Burmese translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 31 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَلَوۡ أَنَّ قُرۡءَانٗا سُيِّرَتۡ بِهِ ٱلۡجِبَالُ أَوۡ قُطِّعَتۡ بِهِ ٱلۡأَرۡضُ أَوۡ كُلِّمَ بِهِ ٱلۡمَوۡتَىٰۗ بَل لِّلَّهِ ٱلۡأَمۡرُ جَمِيعًاۗ أَفَلَمۡ يَاْيۡـَٔسِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن لَّوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَهَدَى ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۗ وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ تُصِيبُهُم بِمَا صَنَعُواْ قَارِعَةٌ أَوۡ تَحُلُّ قَرِيبٗا مِّن دَارِهِمۡ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ وَعۡدُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ ﴾
[الرَّعد: 31]
﴿ولو أن قرآنا سيرت به الجبال أو قطعت به الأرض أو كلم﴾ [الرَّعد: 31]
Ba Sein ၃၁။ အကြင်ကျမ်းတော်သည် တောင်ကြီးတောင်ငယ်ကို လှုပ်ရှားစေခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ ကမ္ဘာမြေကြီးကို အစိတ်စိတ်အပိုင်းပိုင်းခွဲခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ သေသူကို စကားပြောစေခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ ပြု စွမ်းနိုင်ခဲ့အ့ံ။ ထိုကျမ်းတော်သည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်ဖြစ်မည်သာတည်း။ သို့သော်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သာလျှင် ယင်းသို့ပြုစွမ်းနိုင်၏။ အမိန့်ပေးတော်မူခြင်းမှာ အရှင်မြတ်၏ အရာသာတည်း။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အလိုရှိတော် မူပါလျှင် အရှင်မြတ်သည် လူသားအပေါင်းတို့အား တရားလမ်းကို ပြသစွမ်းဆောင်နိုင်တော်မူသည်ကို ယုံကြည်သူ အပေါင်းသိကြသည်မဟုတ်လော။ မယုံကြည်သူတို့မှာမူကား မိမိတို့ပြုကျင့်မှုကြောင့် ဘေးဒုက္ခမပြတ်မစဲဖိစီးခြင်း ကို ခံရကြ၏။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ ခြိမ်းခြောက်ချက်သည် ထင်ရှားစွာဖြစ်ပေါ်လာသည့်တိုင်အောင် ထိုဘေး ဥပါဒ်သည် သူတို့နေအိမ်အနီးအနား၌ ကျရောက်နေမည်၊ မှတ်သားကြလော့။ အရှင်မြတ်သည် ချိန်းချက်တော်ကို ဖျက်တော်မမူချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်မူကား အကယ်၍သာ အကြင်ကဲ့သို့ သောကုရ်အာန်တစ်စောင်သည်ရှိခဲ့အံ့။ ထိုကုရ်အာန်ဖြင့် တောင်များသည် လွှဲဖယ်ရွှေ့ပြောင်းခြင်းကို ခံကြရသည်ဖြစ်စေ၊ သို့တည်းမဟုတ် ထိုကုရ်အာန်ဖြင့် ပထဝီမြေသည် အက်ကွဲစေခြင်းကိုခံရသည်ဖြစ်စေ၊ သို့တည်းမဟုတ် ထိုကုရ်အာန်ဖြင့် သူသေများသည် စကားပြောဆိုစေခြင်းကို ခံကြရသည်ဖြစ်စေ၊ (သို့ဖြစ်ငြားလည်း ၎င်းတို့သည် အလျှင်းသက်ဝင်ယုံကြည်ကြမည်မဟုတ်ပေ)။ ထိုသို့ အလျှင်းမဟုတ်၊ စင်စစ်မှာမူကား အလုံးစုံသောအမိန့် အာဏာတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌သာရှိချေသည်။ သို့ပါလျက် မုအ်မင်န် သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့သည်အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အလိုတော်ရှိပါလျှင် မလွဲဧကန် ထိုအရှင်မြတ်သည် လူခပ်သိမ်းတို့အား တရားလမ်းမှန်သို့ ပို့တော်မူခဲ့မည်ဖြစ်ကြောင်း မသိခဲ့ကြလေသလော။ အမှန်စင်စစ်မှာမူကား သွေဖည်ငြင်းပယ်ခဲ့ ကြကုန်သောသူတို့၌ ၎င်းတို့၏ အပြုအမူများကြောင့် အတိဒုက္ခတစ်စုံတစ်ရာသည် ဆိုက်ရောက်မြဲ ဆိုက်ရောက်လျက်ပင် ရှိပေသည်။ သို့တည်းမဟုတ်၎င်းတို့၏မြို့ရွာ၏အနီး (ပတ်ဝန်းကျင်)၌ပင် အမြဲမပြတ် သက်ရောက်လျက်ရှိလေသည်။ နောက်ဆုံးတွင်မူ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ချိန်းချက်ထားတော်မူသော ပြစ်ဒဏ်သည် ရောက်ရှိလာပေမည်။ ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (မိမိ) ချိန်းချက်ထားတော်မူသောကတိကို အလျှင်း ဖောက်ဖျက်တော်မူသည်မဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အကယ်၍ ကုရ်အာန်ကျမ်းတစ်စောင်သည် ရှိခဲ့မည်။* ၎င်းနောက် ထိုကုရ်အာန်ဖြင့် တောင်များသည် ရွှေ့ပြောင်းခြင်းကို ခံကြရသည်ဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် ထိုကုရ်အာန်ဖြင့် ပထဝီမြေသည် အက်ကွဲစေခြင်းကိုခံကြရသည်ဖြစ်စေ၊ (ထိုသို့ ပြုလုပ်ပေးသော ကုရ်အာန်သည် ဤ ကုရ်အာန်ဖြစ်လျှင်လည်း သူတို့သည် ဤကုရ်အာန်ကို အီမာန်ယုံကြည်ကြမည် မဟုတ်ပေ)။ ထိုသို့မဟုတ်ပေ၊ အမှန်စင်စစ် အမိန့်အာဏာအားလုံးသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ထံတော်၌ပင် ရှိသည်။ သို့ဖြစ်ပါလျက် ယုံကြည်သူများသည် “အကယ်၍ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အလိုရှိတော်မူလျှင် အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်သည် လူအားလုံးကို လမ်းမှန် ညွှန်ကြားပြသတော်မူခဲ့ပြီးဖြစ်မည်ကို မသိခဲ့ကြလေသလော။* ထို့ပြင် ငြင်းပယ်သူများသည် သူတို့၏အပြုအမူများကြောင့် ဒုက္ခတစ်စုံတစ်ခုသည် ကျရောက်မြဲ ကျရောက်လျက်ပင် ရှိသည်၊ သို့မဟုတ် သူတို့၏ မြို့ရွာအနီး၌ အမြဲမပြတ် သက်ရောက်နေသည်။ နောက်ဆုံးတွင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ချိန်းဆိုထားသော အပြစ်ဒဏ်သည် ရောက်ရှိလာမည်ဖြစ်သည်။* အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်၏ကတိကို ဖောက်ဖျက်တော်မူသောအရှင် မဟုတ်ပေ။ |