Quran with Burmese translation - Surah An-Nahl ayat 44 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 44]
﴿بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون﴾ [النَّحل: 44]
Ba Sein ၄၄။ ငါသည် ထိုတမန်တော်များကို ထင်ရှားခိုင်မာသောသက်သေခံချက်များ၊ ကျမ်းဂန်တော်များနှင့်တကွ စေလွှတ် တော်မူ၏။ သင့်အားလည်း ငါသည် ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်ကို ထုတ်ပြန်ပို့ချပေးသနားတော်မူ၏။ ချပေးတော် မူခြင်းအကြောင်းရင်းကား၊ သင်သည် လူသားတို့အား သူတို့အတွက် ပြဋ္ဌာန်းသောကျမ်းတော်မြတ်ကို ရှင်းလင်း ဟောကြားဖို့ရာနှင့် သူတို့သည် ဆင်ခြင်ကောင်းဆင်ခြင်ဖို့ရာဖြစ်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ငါအရှင်မြတ်သည်တမန်တော်များအား) ထင်ရှားသောသက်သေသာဓကများ၊ ကျမ်းဂန်များနှင့်တကွ(စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည်။) ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည်အသင့်ထံသို့လည်း ကျမ်းဂန်ဓမ္မခန်ကို အသင်သည် လူသားတို့အား ထိုသူတို့ထံချပေးသနားတော်မူခြင်းခံရသည့် အမိန့်တော်များကို ထင်ရှားပြစေအံ့သောငှာလည်းကောင်း၊ ထိုသူတို့သည်စဉ်းစားဆင်ခြင်ကြအံ့သောငှာလည်းကောင်း၊ ချပေး နားတော်မူခဲ့ပေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint (ငါအရှင်မြတ်သည် တမန်တော်များကို) ထင်ရှားသော သက်သေသာဓကများ၊ ကျမ်းဂန်များနှင့်တကွ* (စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည်)။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်၏ထံသို့လည်း ကျမ်းဂန်(ကုရ်အာန်)ကို အသင်သည် လူသားများအား သူတို့ထံချပေးခံရသော အမိန့်တော်များကို ထင်ရှား ရှင်းလင်းပြသစေရန်အတွက်နှင့် သူတို့ စဉ်းစားဆင်ခြင်းကြရန်အတွက် ချပေးတော်မူခဲ့သည်။ |