Quran with Burmese translation - Surah Maryam ayat 49 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 49]
﴿فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله وهبنا له إسحاق ويعقوب وكلا﴾ [مَريَم: 49]
Ba Sein ၄၉။ ထိုသို့ပြောပြီးလျှင် သူတို့နှင့်တကွ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှတပါး သူတို့ကိုးကွယ်သောဘုရားတုတို့မှ တမန်တော် အေဗရာဟမ်သည် ထွက်ခွာသွားလေ၏။ ငါအရှင်မြတ်သည် သူ့အား အစ္စဟတ်(က်)၊ ယာကုဗ်ခေါ် သားမြေး တို့ကို ပေးသနားတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim တစ်ဖန် အကြင်အခါဝယ် ယင်းအစ်ဗ်ရာဟီမ်သည် ထိုသူတို့ကိုလည်းကောင်း၊ အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်အားစွန့်၍ ထိုသူတို့ကိုးကွယ်လျက်ရှိကြသော အရာဝတ္ထုများကိုလည်းကောင်း၊(စွန့်၍)ဘေးဖယ်ခဲ့သောအခါ ငါအရှင်မြတ်သည်ထိုအစ်ဗ်ရာဟီမ်အား (သားတော်)အစ္စဟာက်ကိုလည်းကောင်း၊ (မြေးတော်) ယအ်ကူဗ်ကိုလည်းကောင်း၊ ချီးမြှင့်ပေးသနားတော်မူခဲ့လေသည်။ ထိုမှတစ်ပါး ငါအရှင်မြတ်သည်(ယင်းအစ္စဟာက်နှင့်ယအ်ကူဗ်တို့အနက်)အသီးသီးကို နဗီ တမန်တော်အဖြစ်သို့ချီးမြှင့်တော်မူခဲ့လေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် ၎င်း(တမန်တော်အိဗ်ရာဟီမ်)သည် သူတို့(မုရှ်ရိက်များ)နှင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား စွန့်ပြီး သူတို့ကိုးကွယ်ကြသည့်အရာများကပါ သီးခြားခွဲခွာ၍ နေသည့်အခါတွင် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်း(တမန်တော်အိဗ်ရာဟီမ်)အား (သားတော်)အစ္စဟာက်နှင့် (မြေးတော်)ယအ်ကူဗ်ကို ပေးတော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်း(အစ္စဟာက်နှင့်ယအ်ကူဗ်)နှစ်ဦးစလုံးကို တမန်တော်အဖြစ် ချီးမြှင့်တော်မူခဲ့သည်။ |