×

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ (မတရား) သတ်ဖြတ်ခြင်းအတွက် (ခွင့်တူညီမျှသော ဥပဒေပြဌာန်း၍) ဒဏ်ခတ်အရေးယူရာတွင် (ပြစ်မှုကျူးလွန်သူနှင့်ဆက်နွယ်ပတ်သက်သူများကို ကျူးလွန်သည့်ပြစ်မှုနှင့်အညီသာ မျှတစွာ အရေးယူခွင့်ရှိပြီး) လွတ်လပ်သောသူအစား 2:178 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Baqarah ⮕ (2:178) ayat 178 in Burmese

2:178 Surah Al-Baqarah ayat 178 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Baqarah ayat 178 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِصَاصُ فِي ٱلۡقَتۡلَىۖ ٱلۡحُرُّ بِٱلۡحُرِّ وَٱلۡعَبۡدُ بِٱلۡعَبۡدِ وَٱلۡأُنثَىٰ بِٱلۡأُنثَىٰۚ فَمَنۡ عُفِيَ لَهُۥ مِنۡ أَخِيهِ شَيۡءٞ فَٱتِّبَاعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيۡهِ بِإِحۡسَٰنٖۗ ذَٰلِكَ تَخۡفِيفٞ مِّن رَّبِّكُمۡ وَرَحۡمَةٞۗ فَمَنِ ٱعۡتَدَىٰ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 178]

အို၊ ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ (မတရား) သတ်ဖြတ်ခြင်းအတွက် (ခွင့်တူညီမျှသော ဥပဒေပြဌာန်း၍) ဒဏ်ခတ်အရေးယူရာတွင် (ပြစ်မှုကျူးလွန်သူနှင့်ဆက်နွယ်ပတ်သက်သူများကို ကျူးလွန်သည့်ပြစ်မှုနှင့်အညီသာ မျှတစွာ အရေးယူခွင့်ရှိပြီး) လွတ်လပ်သောသူအစား လွတ်လပ်သူ၊ အစေခံအစား အစေခံနှင့်အမျိုးသမီးအစား အမျိုးသမီးကိုသာ ဒဏ်ခတ်အရေးယူရန် သင်တို့အပေါ်၌ အတည်ပြု ပြဋ္ဌာန်းတော်မူလေပြီ။ ကျူးလွန်ခံရသူနှင့် ဆက်နွယ်ပတ်သက်သူများအနက်မှ အကယ်၍ ညီအစ်ကို တစ်ဦးဦးက သင့်တော်ထိုက်ထန်သော အ (လျော်အစား တစ်စုံတစ်) ရာဖြင့် ခွင့်လွှတ်ကျေအေးရန် တောင်းဆိုခဲ့ပါလျှင် ယင်းအတွက် သူ့ကို (လိုက်လျော၍ ယဉ်ကျေးပျူငှာစွာ လက်ခံပြီးနောက် ကျေအေးကြေးကိုလည်း တောင်းဆိုသည်ထက်) အကောင်းဆုံးနှင့်အကျေနပ်ဆုံးဖြစ်အောင် မျှတစွာ ပေးဆပ်ရမည်။ ဤသည်မှာ သင်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ (အလျော့ပေး) လိုက်လျောစေခြင်းနှင့်သနားကြင်နာတော်မူခြင်းပင် ဖြစ်၏။ (ထိုသို့ ကျေအေးပြီးနောက်တွင်) မည်သူမဆို စည်းမျဉ်းကျူးလွန် ချိုးဖောက်ပါက ထိုသူအတွက် ပြင်းပြ နာကျင်ဖွယ်ရာ ပြစ်တင်ရှုတ်ချမှုနှင့်ပြစ်ဒဏ် ရှိလေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد, باللغة البورمية

﴿ياأيها الذين آمنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد﴾ [البَقَرَة: 178]

Ba Sein
၁၇၈။ အို၊ ယုံကြည်သူတို့ သင်တို့အား လူသတ်မှုများ၌ လက်စားချေခွင့်ပေးတော်မူ၏။ သူကောင်းကို သတ်လျှင် သူကောင်းကိုသာ လက်စားချေ၍ သတ်ခြင်း၊ ကျွန်ကိုသတ်လျှင် ကျွန်ကိုသာ လက်စားချေ ၍ သတ်ခြင်း မိန်းမသတ်လျှင် မိန်းမကိုသာ လက်စားချေ၍သတ်ခြင်းကို ခွင့်ပြုတော်မူ၏။ သို့သော် သေသူ၏ သားချင်းတို့က လူသတ်သမားကို အသက်ချမ်းသာပေးလျှင် ထိုသူသတ်သည် ထုံးစံကို လိုက်နာ၍ သင့်တော်သောလျော်ကြေးကို သနားကြင်နာစွာပေးဆောင်ရမည်။ ယင်းသို့ချမ်းသာ ပေးခြင်းသည် သင်တို့၏ အရှင်သခင်အထံတော်မှ အပြစ်လျော့တော်မူခြင်းနှင့် ကောင်းချီးမင်္ဂလာ တော်ဖြစ်၏။ ထို့နောက်တဖန် တရားတော်ကို ကျူးလွန်သူသည် နာကျင်သောအပြစ်ဒဏ်ကို ခံစားရ လတ္တံ့။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-အီမန် ယုံကြည်ခြင်းသက်ဝင် ယုံကြည် သူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့အပေါ်၌ မတရား သတ်ဖြတ်ခြင်း ခံကြရသူတို့ နှင့် စပ်လျဉ်း၍ (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အထံ တော်မှ) လက်စားချေရန်(ဥပဒေကို) ပြဋ္ဌာန်း အတည်ပြုထားတော်မူလေပြီ။ (ပြဋ္ဌာန်း ချက်မှာ) လွတ်လပ်သော သူကောင်း သည်၊ လွတ်လပ်သော သောသူများ သူကောင်း၏အစား၊ ကြေးကျွန်သည် ကြေးကျွန်၏အစား၊ မိန်းမသည် မိန်းမ၏အစား (သေဒဏ်ခံရပေမည်)။ သို့ပင်တစေ အကြင်သူသည် မိမိ၏ညီ သားအစ်ကိုဖြစ်သော သေသူ၏ အမွေဆိုင် တို့ဘက်မှ (လျော် ကြေးပေးလျှင် ကျေအေး မည်ဟု) ခွင့်လွှတ်ခြင်းခံရပါမူ (အမွေ စားအမွေခံတို့အဘို့မှာ ထိုလျော် ကြေးငွေကို) ယဉ်ကျေး သိမ်မွေ့စွာဖြင့် တောင်းဆိုရမည်။ (ယင်းလက် သည်အဖို့ မှာလည်း ထိုသူတို့တောင်း ဆိုသည့် အတိုင်း) သာယာချေငံ သော နည်းဖြင့် ပေးဆပ်ရမည်၊။ ဤသည်ကား အသင် တို့အား မွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ် ၏အထံ တော်မှ သေစား သေစေခြင်းဒဏ်မှ သက်သာစေခြင်း နှင့် ကရုဏာ တော်သက် ရောက်စေခြင်းပင် ဖြစ်လေသည်။ (သို့သော်) ထို (ဥပဒေ စည်းမျဉ်း ပြဋ္ဌာန်း ပြီးသည့်) နောက် မည်သူမဆို (ထိုစည်း မျဉ်းဥပဒေကို ဖောက်ဖျက်) ကျူးလွန်ပါလျှင် ထိုသူအဘို့ (နောင် တမလွန်ဘဝတွင်) အလွန်ပြင်းပြနာကျင်ဘွယ်ရာ သောအပြစ်ဒဏ်သည် ရှိလတ္တံ့။
Hashim Tin Myint
အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအ‌ပေါင်းတို့၊ အသင်တို့အ‌ပေါ်တွင် (မတရား)အသတ်ခံရသူများနှင့် ပတ်သက်၍ လက်စား‌ချေရန်(ဥပ‌ဒေ)ပြဋ္ဌာန်းထားလိုက်‌ပေပြီ။ (ပြဋ္ဌာန်းချက်မှာ) လွတ်လပ်သူသည် လွတ်လပ်သူ၏အစား၊ ‌ကျေးကျွန်သည် ‌ကျေးကျွန်၏အစား၊ မိန်းမသည် မိန်းမ၏အစား (‌သေဒဏ်ခံရမည်)*။ ထို့‌နောင် အကြင်(သတ်)သူသည် သူ၏ညီ‌နောင်(ဖြစ်သည့် ‌သေသူ၏အ‌မွေဆိုင်များ)ဘက်မှ တစ်စုံတစ်ရာ ခွင့်လွှတ်မှုပြုခံခဲ့ရလျှင် (‌သေသူ၏အ‌မွေစားအ‌မွေခံများသည်) ‌ကောင်းမွန်သည့်နည်းဖြင့် ‌လျော်‌ကြေး‌တောင်းဆိုမှုပြုရမည်။ (သတ်သူကလည်း သူတို့‌တောင်းဆိုသကဲ့သို့) ‌ကောင်းမွန်သည့်နည်းနှင့် ‌လျော်‌ကြေး‌ပေးဆပ်ဖို့(ဖရဿွ်တာဝန်)ဖြစ်သည်။* ဤသည် အသင်တို့ကို ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံမှ (‌သေစား‌သေ‌စေခြင်းဒဏ်မှ) ‌လျှော့‌ပေါ့‌ပေးခြင်းနှင့်* သနားကရုဏာချီးမြှင့်ခြင်း*ပင်ဖြစ်သည်။ ထို(ဥအ‌ဒေပြဋ္ဌာန်းပြီး)‌နောက် မည်သူမဆို (ဤဥပ‌ဒေကို)ကျူးလွန်လျှင် ထိုသူအတွက် ပြင်းပြနာကျင်‌စေသည့် အပြစ်ဒဏ်ရှိလိမ့်မည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek