Quran with Burmese translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 49 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ ءَامَنتُمۡ لَهُۥ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِي عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحۡرَ فَلَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الشعراء: 49]
﴿قال آمنتم له قبل أن آذن لكم إنه لكبيركم الذي علمكم السحر﴾ [الشعراء: 49]
Ba Sein ၄၉။ ထိုအခါဖွာရောမင်းက သင်တို့သည် ငါခွင့်ပေးတော်မမူခဲ့ပဲ သူ့အား လက်ခံယုံကြည်ကြသလော၊ အမှန်မှာ သူသည် သင်တို့အား ဝိဇ္ဇာအတတ်ပညာကို သင်ကြားပြသသောဆရာကြီးဖြစ်၏၊သို့သော်သင်တို့သည် မချွတ် ဧကန်အမှန်သိရစေမည်၊ မုချအမှန်သင်တို့၏ခြေလက်ကို ဝဲယာလွှဲဖြတ်၍ ကားတိုင်တင်ကာ သင်တို့အားလုံးကို ငါကွပ်မျက်တော်မူမည်ဟု ခြိမ်းခြောက်၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို(ဖစ်ရ်အောင်န်) က အသင်တို့အား ကျွန်ုပ်ခွင့်မပြုမီ အသင်တို့သည် ထိုမူစာအား ယုံကြည်ခဲ့ကြလေပြီ။ ဧကန်မလွဲ ၎င်းသည် အသင်တို့အား ပဉ္စလက် အတတ်ပညာကိုသင်ကြား၍ပေးခဲ့သော(အာစရိယ)အကြီးအကဲပင်ဖြစ်၏။ သို့ဖြစ်ပေရာ ယခုပင် အသင်တို့သည် (အကြောင်း) သိရှိကြပေမည်။ မလွဲဧကန် ကျွန်ုပ်သည် အသင်တို့၏ လက်များကိုလည်းကောင်း၊ အသင်တို့၏ခြေများကို လည်းကောင်း၊ (ဝဲယာ) လွှဲ၍ဖြတ်တောက်ပစ်မည်။ ထိုမှတစ်ပါး မချွတ်ဧကန် ကျွန်ုပ်သည်အသင်တို့ အားလုံးကိုပင် လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်မည်ဟု ပြောဆိုကြုံးဝါးခဲ့၏။ |
Hashim Tin Myint သူ(ဖိရ်အောင်န်)ကပြောသည်- အသင်တို့အား ကျွန်ုပ် ခွင့်မပြုမီ အသင်တို့သည် ၎င်း(မူစာ)ကို ယုံကြည်ခဲ့ကြသည်။ အမှန်ပင် ၎င်းသည် အသင်တို့အား မှော်အတတ်ပညာ သင်ကြားပေးခဲ့သော အသင်တို့၏အကြီးအကဲဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ မကြာမီ အသင်တို့ သိကြရမည်။ ငါ(ဖိရ်အောင်ဘုရင်)သည် အသင်တို့၏လက်များနှင့်ခြေများကို ဘက်လွှဲပြီး အမှန်ပင် ဖြတ်ပစ်မည်။ ထို့ပြင် အမှန်ပင် ငါသည် အသင်တို့အားလုံးကို လက်ဝါးကပ်တိုင်တင်မည်။ |