﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ خَيۡرٞ لِّأَنفُسِهِمۡۚ إِنَّمَا نُمۡلِي لَهُمۡ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِثۡمٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[آل عِمران: 178]
(အမှန်တရားကို သွေဖည်ငြင်းဆန်မှုအတွက် ချက်ချင်းလက်ငင်း အရေးမယူဘဲ ဇက်ကြိုးရှည်ရှည်ဖြင့် လွတ်ထားတော်မူသော) မယုံကြည်သူတို့သည် ငါအရှင်က သူတို့အတွက် ခေတ္တဆိုင်းငံ့ခြင်းအား ခွင့်ပြုတော်မူထားသည်ကို သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) ၌ရှိသော ပင်ကိုယ်စရိုက်၊ စွမ်းရည်နှင့်အစွမ်းအစတို့၏ဖွံ့ ဖြိုးမှုအတွက်) ကောင်းလိမ့်မည်။"" ဟု မထွက်ချက် မထင်မှတ်နိုင်ကြပေ။ (အကြောင်းမှာ) ငါအရှင်မြတ်၏ဆိုင်းငံ့ခွင့် (သည် သူတို့လမ်း ညွှန်မှန်ရစေရန်အတွက်) သာ ဖြစ်သော်လည်း (ထိုသို့ ထင်မှတ်ခြင်းကြောင့်) သူတို့သည် ပြစ်မှုဒုစရိုက်များကို တိုးစေလျက် သူတို့အတွက် မသတီဖွယ်နှင့်အရှက်ရဖွယ် ပြစ်ဒဏ်များကိုသာ ထိုက်ထန်စေကြ၏။
ترجمة: ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم, باللغة البورمية
﴿ولا يحسبن الذين كفروا أنما نملي لهم خير لأنفسهم إنما نملي لهم﴾ [آل عِمران: 178]