Quran with Burmese translation - Surah Ar-Rum ayat 24 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ يُرِيكُمُ ٱلۡبَرۡقَ خَوۡفٗا وَطَمَعٗا وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَيُحۡيِۦ بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَآۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَعۡقِلُونَ ﴾
[الرُّوم: 24]
﴿ومن آياته يريكم البرق خوفا وطمعا وينـزل من السماء ماء فيحيي به﴾ [الرُّوم: 24]
Ba Sein ၂၄။ တဖန်အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ တန်ခိုးအ့ံဖွယ်တော်များအနက် တစ်ပါးမှာ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သင်တို့ ထိတ်လန့်ကြောက်ရွံ့ဖို့ရာသော်လည်းကောင်း၊ မျှော်လင့်ကိုးစားဖို့ရာသော်လည်းကောင်း၊ လျှပ်စစ်မိုးကြိုအခိုးအလျှံ ကို ပြသတော်မူ၏၊ မိုးကောင်းကင်မှ မိုးရေကို ရွာသွန်းစေတော်မူ၏၊ ထိုမိုးရေအားဖြင့် သေပြီးသောမြေကို တဖန်ရှင်စေတော်မူ၏၊ မှတ်သားကြလော့၊ ဤအချက်အရာများ၌ နားလည်သိတတ်သူတို့အဖို့အရာ နိမိတ်လက္ခ ဏာတော်ကြီးများပါရှိ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim ထို့ပြင် (ဤသည်လည်း) ထိုအရှင်မြတ်၏ သက်သေလက္ခဏာတော်များ အနက်မှပင်ဖြစ်၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား လျှပ်စစ်ပြက်ခြင်းကို ကြောက်ရွံ့စေသောအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ မျှော်လင့်စေသောအားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ပြသတော်မူ၏။ ထိုမှတစ်ပါး ထိုအရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်မှ မိုးရေကိုရွာသွန်းစေတော်မူ၏။ တဖန် ထိုအရှင်မြတ်သည် ထိုမိုးရေဖြင့် ပထဝီမြေကို ယင်းပထဝီမြေ သေပြီးနောက် (သွေ့ခြောက်စေပြီးနောက်)ရှင်ပြန် (စိမ်းလန်းစိုပြည်)စေတော်မူ၏။ ဧကန်စင်စစ် ဤသည်၌ သိနားလည်ကြသောသူတို့အဖို့ အမှန်ပင် သက်သေလက္ခဏာများ ရှိပေသည်။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် အရှင်မြတ်၏သက်သေလက္ခဏာများထဲတွင် (ဤသည်လည်း ပါဝင်သည်)- အရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား လျှပ်စီးလက်ခြင်းကို ကြောက်ရွံ့စေရန်နှင့် မျှော်လင့်စေရန် ပြသတော်မူသည်။ ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် မိုးကောင်းကင်မှ မိုးရေကို ရွာသွန်းစေတော်မူသည်။* ထို့ပြင် အရှင်မြတ်သည် ထိုမိုးရေနှင့် မြေပထဝီကို ထိုမြေသည် သေပြီးနောက် (ခြောက်သွေ့ပြီးနောက်) ရှင်ပြန်(စိုပြေ)စေတော်မူသည်။ အမှန်စင်စစ် ထိုအထဲတွင် သိနားလည်ကြသူများအတွက် အမှန်ပင် သက်သေလက္ခဏာများရှိသည်။ |