×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) ''ကျွန်ုပ်သည် သင်တို့အား သင်တို့ တစ်ဦးချင်း နှစ်ဦးချင်းစီက (တစ်ဦးတစ်ယောက်ဖြစ်စေ၊ စုပေါင်း၍ဖြစ်စေ၊) “သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် 34:46 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Saba’ ⮕ (34:46) ayat 46 in Burmese

34:46 Surah Saba’ ayat 46 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Saba’ ayat 46 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ ﴾
[سَبإ: 46]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ သူတို့အား) ''ကျွန်ုပ်သည် သင်တို့အား သင်တို့ တစ်ဦးချင်း နှစ်ဦးချင်းစီက (တစ်ဦးတစ်ယောက်ဖြစ်စေ၊ စုပေါင်း၍ဖြစ်စေ၊) “သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် (၏ကျေနပ်နှစ်မြို့မှုရ ရှိရန်) အတွက်သာ ရည်သန်လျက် ရပ်တည်ကြပြီးနောက် (အစွဲအလမ်းနှင့်ဘက်လိုက်မှုအလုံစုံကို ဘေးချိတ်၍ အရှင့်အမိန့်တော်များအပေါ်) စဉ်းစားတွေခေါ်သုံးသပ်ကြရန်” တစ်ခုတည်းသောအရာကိုသာ အ လေးအနက် တိုက်တွန်း နှိုးဆော်၍ ဩဝါဒပေးခြင်း ဖြစ်၏။ သင်တို့၏အဖော်ဖြစ်သူ (ရစူလ်တမန်တော်) သည် သင်တို့ထံ ပြင်းထန် စူးရှသော ပြစ်ဒဏ် မကျရောက်မီ (ကြိုတင်) သတိပေးနှိုးဆော်သူတစ်ဦးသာ လျှင်ဖြစ်ပြီး မည်သည့် စိတ်မနှံ့သော အပြုအမူမျှ မရှိချေ။” ဟု ဟောပြောလော့။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما, باللغة البورمية

﴿قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما﴾ [سَبإ: 46]

Ba Sein
၄၆။ အို-တမန်တော်၊ သူတို့အား ဟောကြားလော့၊ ဟယ်-အချင်းတို့၊ သင်တို့အား ငါသည် တစ်ခုသောသြဝါဒကို ပေးကြားအ့ံ၊ သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို ရည်သန်၍ အိပ်ရာမှထပြီးလျှင် တစ်ယောက်စီဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ်နှစ်ယောက်စီဖြစ်စေ၊ တရားအားထုတ်ကြလော့၊ သင်တို့၏ အဆွေတော်သည် သူရူးသူနှမ်းမဟုတ်၊ အလွန်ကြောက်မက်ဖွယ်ကောင်းသောအပြစ်ဒဏ်ကြီးကို မျက်မှောက်ထား၍ သင်တို့အား သွန်သင်ဆုံးမသတိ ပေးသော တမန်တော်မှတပါး အခြားသူမဟုတ်ချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်)အသင်သည် ပြောကြားပါလေ။၊ (အချင်းတို့၊) ငါသည် အသင်တို့အား ကိစ္စတစ်ခုကိုသာတိုက်တွန်းနှိုးဆော်လို၏။ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ရည်သန်၍ တစ်ယောက်စီ နှစ်ယောက်စီ ထကြပြီးလျှင်မိမိတို့၏အဖော်ဖြစ်သူ (ငါ)၌ ရူးသွပ်ခြင်းဝေဒနာရှိပါသလောဟု စဉ်းစားဆင်ခြင်ကြလေကုန်။ ထိုအသင်တို့၏ အဖော်ဖြစ်သူ(ငါ)သည် အသင်တို့အား ပြင်းထန်စွာသော ပြစ်ဒဏ်မကျရောက် မီ (ကြိုတင်) သတိပေး နှိုးဆော်သူတစ်ဦးသာလျှင်ဖြစ်ချေသတည်း။
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- “ငါသည် အသင်တို့အား ကိစ္စတစ်ခုကိုသာ ဆုံးမလိုသည်။ အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားရည်ရွယ်ပြီး တစ်ဦးစီ၊နှစ်ဦးစီထ၍ အသင်တို့၏အ‌ဖော်ဖြစ်သူ(ငါ့)တွင် ရူးသွပ်ခြင်း‌ဝေဒနာ ရှိပါ၏‌လော“ဟု စဉ်းစားဆင်ခြင်ကြပါ။ ထိုအသင်တို့ရဲ့အ‌ဖော်ဖြစ်သူ(ငါ)သည် အသင်တို့ကို ပြင်းထန်သည့်ပြစ်ဒဏ်မ‌ရောက်ခင်(ကြိုတင်)သတိ‌ပေးနှိုး‌ဆော်သူတစ်ဦးသာဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek