×

Spune: “Eu una va predic: Ridicati-va inaintea lui Dumnezeu, cate unul ori 34:46 Russian translation

Quran infoRussianSurah Saba’ ⮕ (34:46) ayat 46 in Russian

34:46 Surah Saba’ ayat 46 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 46 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿۞ قُلۡ إِنَّمَآ أَعِظُكُم بِوَٰحِدَةٍۖ أَن تَقُومُواْ لِلَّهِ مَثۡنَىٰ وَفُرَٰدَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُواْۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ لَّكُم بَيۡنَ يَدَيۡ عَذَابٖ شَدِيدٖ ﴾
[سَبإ: 46]

Spune: “Eu una va predic: Ridicati-va inaintea lui Dumnezeu, cate unul ori cate doi, apoi chibzuiti. Prietenul vostru nu are nici un ginn in el: el nu va este decat un predicator inaintea unei osande aprige”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما, باللغة الروسية

﴿قل إنما أعظكم بواحدة أن تقوموا لله مثنى وفرادى ثم تتفكروا ما﴾ [سَبإ: 46]

Abu Adel
Скажи (о, Посланник) (этим неверующим): «Я увещаю вас только об одном, чтобы вы предстали пред Аллахом [занялись размышлениями в поисках истины] по двое и по одному, потом вы поразмыслите (о Посланнике Аллаха); (вы обнаружите, что) нет в вашем товарище [в Мухаммаде] одержимости (бесами). Поистине, он [Мухаммад] – только (предупреждающий) увещеватель для вас пред жестоким наказанием (в Аду)!»
Elmir Kuliev
Skazhi: «YA prizyvayu vas tol'ko k odnomu: vstan'te radi Allakha po dvoye i po odnomu, a potom prizadumaytes'. Vash tovarishch ne yavlyayetsya besnovatym. On lish' predosteregayet vas pered nastupleniyem tyazhkikh mucheniy»
Elmir Kuliev
Скажи: «Я призываю вас только к одному: встаньте ради Аллаха по двое и по одному, а потом призадумайтесь. Ваш товарищ не является бесноватым. Он лишь предостерегает вас перед наступлением тяжких мучений»
Gordy Semyonovich Sablukov
Skazhi: "YA dam vam tol'ko odin sovet: yavlyaytes' pred Boga po dvoye ili po odnomu; togda vy rassudite, chto v sograzhdanine vashem net besnovaniya, on tol'ko uchitel', predosteregayushchiy vas ot lyutoy muki
Gordy Semyonovich Sablukov
Скажи: "Я дам вам только один совет: являйтесь пред Бога по двое или по одному; тогда вы рассудите, что в согражданине вашем нет беснования, он только учитель, предостерегающий вас от лютой муки
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Skazhi: "YA uveshchayu vas tol'ko ob odnom, chtoby vy stoyali pred Allakhom po dvoye i po odnomu, potom vy razmyslite; v vashem sotovarishche net oderzhimosti. Poistine, on - tol'ko uveshchatel' dlya vas pred zhestokim nakazaniyem
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Скажи: "Я увещаю вас только об одном, чтобы вы стояли пред Аллахом по двое и по одному, потом вы размыслите; в вашем сотоварище нет одержимости. Поистине, он - только увещатель для вас пред жестоким наказанием
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek