×

အို၊ အာဒမ်သားစဉ်မြေးဆက်အပေါင်းတို့၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အပေါ် စေတန်မကောင်းဆိုး ဝါးအား မနာခံမကိုးကွယ်ကြရန် (စည်းမျဉ်းပြဌာန်းတော်မူ၍ သင်တို့ထံမှ) ကတိပဋိညာဉ်ရယူတော်မူပြီး ဧကန် ပင်၊ 36:60 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ya-Sin ⮕ (36:60) ayat 60 in Burmese

36:60 Surah Ya-Sin ayat 60 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ya-Sin ayat 60 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 60]

အို၊ အာဒမ်သားစဉ်မြေးဆက်အပေါင်းတို့၊ ငါအရှင်မြတ်သည် သင်တို့အပေါ် စေတန်မကောင်းဆိုး ဝါးအား မနာခံမကိုးကွယ်ကြရန် (စည်းမျဉ်းပြဌာန်းတော်မူ၍ သင်တို့ထံမှ) ကတိပဋိညာဉ်ရယူတော်မူပြီး ဧကန် ပင်၊ ယင်း (စေတန်မကောင်းဆိုးဝါး) သည် သင်တို့အတွက် ထင်ရှားရှင်းလင်းသောရန်သူဖြစ် (သောကြောင့် သင်တို့အား ငရဲမီးထဲသို့သာ တွန်းပို့နိုင်ကြောင်းနှင့်ငါအရှင်မြတ်သည် သုခဥယျာဉ်ဘက်သို့ ဖိတ်ခေါ်နေ) ကြောင်းကို ကတိထားမူခဲ့သည် မဟုတ်လော။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو, باللغة البورمية

﴿ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو﴾ [يسٓ: 60]

Ba Sein
၆၀။ အို-အာဒမ်၏ သားမြေးအပေါင်းတို့၊ နင်တို့၏ ရန်သူဟု အတိအလင်းကြေငြာထားသောရှိုင်တန်မာရ်နတ်ကို မခဝပ်မကိုးကွယ်ကြကုန်လင့်ဟု ငါအရှင်မြတ်သည် နင်တို့အား ပညတ်တော်မူသည်မဟုတ်လော။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-"အာဒမ်"၏သားသမီးအပေါင်းတို့၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား(ကြပ်ကြပ်)သတိပေး တော်မူခဲ့သည် မဟုတ်လော။ အသင်တို့သည် "ရှိုင်တွာန်" မိစ္ဆာကောင်အား ဆည်းကပ်ကိုးကွယ်ခြင်း မပြုကြကုန်လင့်၊ ဧကန်မလွဲ "ရှိုင်တွာန်" မိစ္ဆာကောင်သည် အသင်တို့၏ ထင်ရှားသော ရန်သူပင် ဖြစ်ပေသည်။
Hashim Tin Myint
အို- အာဒမ်၏သားသမီးအ‌ပေါင်းတို့၊ ငါအရှင်မြတ်သည် အသင်တို့အား အသင်တို့အ‌နေနှင့် ရှိုင်သွာန်ကို မကိုးကွယ်ကြနှင့်ဟု မိန့်မှာ‌တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်‌လော။ အမှန်စင်စစ် သူသည် အသင်တို့၏ ထင်ရှား‌သောရန်သူပင်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek