Quran with Russian translation - Surah Ya-Sin ayat 60 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 60]
﴿ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو﴾ [يسٓ: 60]
Abu Adel (И Аллах Всевышний скажет неверующим, которые оказались в Аду): «Разве Я не заповедал [завещал] вам (через Моих посланников), о, потомки Адама [люди], чтобы вы не поклонялись [не повиновались] сатане? Ведь он для вас враг явный [очевидна его вражда] |
Elmir Kuliev Razve YA ne zaveshchal vam, syny Adama, ne poklonyat'sya d'yavolu, kotoryy yavlyayetsya vashim yavnym vragom |
Elmir Kuliev Разве Я не завещал вам, сыны Адама, не поклоняться дьяволу, который является вашим явным врагом |
Gordy Semyonovich Sablukov Ne zapovedyval li YA vam, syny chelovecheskiye: ne sluzhite satane; on vam ot"yavlennyy vrag |
Gordy Semyonovich Sablukov Не заповедывал ли Я вам, сыны человеческие: не служите сатане; он вам отъявленный враг |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Razve YA ne zapovedal vam, syny Adama, chtoby vy ne poklonyalis' satane? Ved' on dlya vas vrag yavnyy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Разве Я не заповедал вам, сыны Адама, чтобы вы не поклонялись сатане? Ведь он для вас враг явный |