Quran with Turkish translation - Surah Ya-Sin ayat 60 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿۞ أَلَمۡ أَعۡهَدۡ إِلَيۡكُمۡ يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ أَن لَّا تَعۡبُدُواْ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ ﴾
[يسٓ: 60]
﴿ألم أعهد إليكم يابني آدم أن لا تعبدوا الشيطان إنه لكم عدو﴾ [يسٓ: 60]
Abdulbaki Golpinarli Ey Adem ogulları, sakın Seytan'a kulluk etmeyin, suphe yok ki o, apacık bir dusmandır size diye emredip soz almadı mı sizden |
Adem Ugur Ey Adem ogulları! Size seytana tapmayın, cunku o sizin apacık bir dusmanınızdır demedim mi |
Adem Ugur Ey Adem oğulları! Size şeytana tapmayın, çünkü o sizin apaçık bir düşmanınızdır demedim mi |
Ali Bulac Ey Ademogulları, ben size and vermedim mi ki: Seytana kulluk etmeyin, cunku, o, sizin icin apacık bir dusmandır |
Ali Bulac Ey Ademoğulları, ben size and vermedim mi ki: Şeytana kulluk etmeyin, çünkü, o, sizin için apaçık bir düşmandır |
Ali Fikri Yavuz Seytana itaat etmeyin, o size acık bir dusmandır diye size ogud vermedim mi? Ey Adem ogulları |
Ali Fikri Yavuz Şeytana itaat etmeyin, o size açık bir düşmandır diye size öğüd vermedim mi? Ey Adem oğulları |
Celal Y Ld R M Ey Adem ogulları! Seytana tapmayın, o gercekten sizin acık dusmanınızdır |
Celal Y Ld R M Ey Âdem oğulları! Şeytana tapmayın, o gerçekten sizin açık düşmanınızdır |