Quran with Burmese translation - Surah Az-Zumar ayat 29 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 29]
﴿ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان﴾ [الزُّمَر: 29]
Ba Sein ၂၉။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဥပမာတစ်ခုကို တင်ပြတော်မူ၏၊ သဘောမညီကွဲလွဲလျက်ရှိသောသခင်များပိုင်ဆိုင် သော ကျွန်ယောက်ျားတစ်ယောက်နှင့် သခင်တစ်ဦးတည်းသာ ပိုင်ဆိုင်သောကျွန်ယောက်ျားတစ်ယောက်၊ ဤလူနှစ်ယောက်သည် ထပ်တူထပ်မျှပင်ဖြစ်ကြသလော၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် အ့ံချီးမဆုံးဖြစ်တော်မူ၏၊ သို့သော်သူတို့အနက် အရေအတွက်များလှစွာသောသူတို့သည် မသိကြချေ။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဥပမာပုံဆောင်ချက်တစ်ခုကို ခိုင်းနှိုင်းတော်မူ၏။ ကျွန်ယောက်ျားတစ်ယောက်ရှိ၏။ ၎င်း၌ အချင်းချင်း သဘောကွဲလွဲ မသင့်မြတ်သော ဖက်စပ်ပါဝင်ပိုင်ဆိုင်သူများ(လည်း) ရှိကြကုန်၏။ ထိုမှတစ်ပါး အခြားကျွန်ယောက်ျားတစ်ယောက်မှာကား လုံးလုံးလျားလျား လူတစ်ဦးတည်းပိုင်ဖြစ်၏။ ထိုယောက်ျားနှစ်ဦးတို့မှာ အခြေအနေအားဖြင့် တူနိုင်ကြလေသလော။ ချီးမွမ်းထောပနာ အပေါင်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်သာ သက်ဆိုင်၏။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့အနက် အများဆုံးသော သူတို့မှာကား သိရှိကြသည်ဟုတ်ပေ။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ပမာတစ်ခုကို ခိုင်းနှိုင်းပြတော်မူသည်။ ကျွန်ယောက်ျားတစ်ဦးရှိသည်။ သူ့တွင် အချင်းချင်း ကွဲလွဲမသင့်မြတ်ဘဲ ဖက်စပ်ပိုင်ဆိုင်နေကြသောသူ(သခင်)များရှိကြသည်။ ထို့ပြင် အခြားကျွန်ယောက်ျားတစ်ဦးမှာမူ (သခင်)တစ်ဦးတည်းပိုင်ဖြစ်သည်။ ထိုကျွန်ယောက်ျားနှစ်ဦးသည် (အခြေအနေအရပ်ရပ်တွင်) တူညီနိုင်ကြသလော။* ချီးမွမ်းခြင်းအပေါင်းသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်သာ ထိုက်တန်သည်။ သို့ရာတွင် သူတို့ထဲမှ အများစုသည် မသိရှိကြပေ။ |