Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 29 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[الزُّمَر: 29]
﴿ضرب الله مثلا رجلا فيه شركاء متشاكسون ورجلا سلما لرجل هل يستويان﴾ [الزُّمَر: 29]
Abdulbaki Golpinarli Allah, bir ornek getirmede: Bir adamın ortakları var, ahlakları kotu, gecimsiz ve birbirleriyle cekisip durmadalar ve bir adam da varki bir kisiye teslim olmus, yalnız onun hizmetinde, bunlar hic bir olur mu? Hamd Allah'a, hayır, fakat cogu bilmez |
Adem Ugur Allah, cekisip duran bircok ortakların sahip oldugu bir adam (kole) ile yalnız bir kisiye baglı olan bir adamı misal olarak verir. Bu ikisi esit midir? Hamd Allah´a mahsustur. Fakat onların cogu bilmezler |
Adem Ugur Allah, çekişip duran birçok ortakların sahip olduğu bir adam (köle) ile yalnız bir kişiye bağlı olan bir adamı misal olarak verir. Bu ikisi eşit midir? Hamd Allah´a mahsustur. Fakat onların çoğu bilmezler |
Ali Bulac Allah (ortak kosanlar icin) bir ornek verdi: Kendisi hakkında uyumsuz ve gecimsiz bulunan, sahipleri de cok ortaklı olan (kole) bir adam ile yalnızca bir kisiye teslim olmus bir adam. Bu ikisinin durumu bir olur mu? Hamd, Allah'ındır. Hayır onların cogu bilmiyorlar |
Ali Bulac Allah (ortak koşanlar için) bir örnek verdi: Kendisi hakkında uyumsuz ve geçimsiz bulunan, sahipleri de çok ortaklı olan (köle) bir adam ile yalnızca bir kişiye teslim olmuş bir adam. Bu ikisinin durumu bir olur mu? Hamd, Allah'ındır. Hayır onların çoğu bilmiyorlar |
Ali Fikri Yavuz (Allah’a ortak kosanlarla, Allah’ı essiz tanıyanların durumuna dair) Allah soyle bir misal vermistir: (Kole) bir adam ki, onun bir takım ortakları (efendileri) var, (her biri kendisine ayrı ayrı seyler emrederek) cekistirib duruyorlar. Baska bir (kole) adam da, hususi olarak bir efendinin, (ortagı yok). Hic bu ikisinin hali bir olur mu? (Iste muvahhid ile musrik de boyledir, musavi olmazlar). Butun hamd Allah’ındır, fakat kafirlerin cogu (Allah’ın ortagı olmadıgını) bilmezler |
Ali Fikri Yavuz (Allah’a ortak koşanlarla, Allah’ı eşsiz tanıyanların durumuna dair) Allah şöyle bir misal vermiştir: (Köle) bir adam ki, onun bir takım ortakları (efendileri) var, (her biri kendisine ayrı ayrı şeyler emrederek) çekiştirib duruyorlar. Başka bir (köle) adam da, husûsi olarak bir efendinin, (ortağı yok). Hiç bu ikisinin hali bir olur mu? (İşte muvahhid ile müşrik de böyledir, müsavi olmazlar). Bütün hamd Allah’ındır, fakat kâfirlerin çoğu (Allah’ın ortağı olmadığını) bilmezler |
Celal Y Ld R M Allah, birbirleriyle gecinemiyen birkac ortak kisinin kolesi olan bir adam ile, tek bir kisinin esenlik icinde kolesi olan adamı misal veriyor; bunlar bir olur mu? Hamd Allah´a mahsustur. Ama onların cogu bilmezler |
Celal Y Ld R M Allah, birbirleriyle geçinemiyen birkaç ortak kişinin kölesi olan bir adam ile, tek bir kişinin esenlik içinde kölesi olan adamı misal veriyor; bunlar bir olur mu? Hamd Allah´a mahsustur. Ama onların çoğu bilmezler |