×

မုချဧကန်၊ အမှန်တရားကို မယုံကြည်သူ (နှင့်ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်များကို ငြင်းပယ်ကြပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်များကြားတွင် (အရှင့်ဂုဏ်တော်ကို တမန်တော်၏ဂုဏ်တော်အဖြစ် အလွဲသုံးစားပြု၍လည်းကောင်း၊ အရှင့်ဂုဏ်တော်နှင့်မကိုက်ညီသော 4:150 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:150) ayat 150 in Burmese

4:150 Surah An-Nisa’ ayat 150 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 150 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا ﴾
[النِّسَاء: 150]

မုချဧကန်၊ အမှန်တရားကို မယုံကြည်သူ (နှင့်ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်များကို ငြင်းပယ်ကြပြီး အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ်တမန်တော်များကြားတွင် (အရှင့်ဂုဏ်တော်ကို တမန်တော်၏ဂုဏ်တော်အဖြစ် အလွဲသုံးစားပြု၍လည်းကောင်း၊ အရှင့်ဂုဏ်တော်နှင့်မကိုက်ညီသော အဆိုအမိန့်များ ဖန်တီး၍လည်းကောင်း၊ တမန်တော်များနှင့်တမန်တော်မြတ်က လက်တွေ့လုပ်ဆောင် ပြခဲ့သည်ကို ငြင်းပယ်၍လည်းကောင်း) ခွဲခြားစေရန် ဆန္ဒရှိကြပြီး (လူတို့အား) “ကျွန်ုပ်တို့သည် (အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်တမန်တော်၏အမိန့်ညွှန်ကြားချက်များအနက်) အချို့ကို ယုံကြည်လက်ခံ၍ အချို့ကို မယုံကြည်ငြင်း ပယ်ကြရုံသာမက (အရှင့်တမန်တော်၏လမ်းစဉ်သည် အရှင်မြတ်က ညွှန်ကြားတော်မူသည့် လမ်းစဉ်တော်ဖြစ် သော်ငြားလည်း) ထိုစပ်ကြားတွင် လမ်းစဉ်သစ်တစ်ခု ဖန်တီးရန် ဆန္ဒရှိကြ၏။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون, باللغة البورمية

﴿إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله ويقولون﴾ [النِّسَاء: 150]

Ba Sein
၁၅ဝ။ မှတ်သားကြလော့။ အကြင်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်နှင့် အသျှင်မြတ်၏တမန်တော်တို့ကို မယုံကြည်ကြ။ အသျှင်မြတ်နှင့် တမန်တော်များစပ်ကြားတွင် ခွဲခြားရန် ကြိုးစားကြ၏။ အကျွနု်ပ်တို့ သည် တမန်တော်အချို့ကို ယုံကြည်ကြ၏။ တစ်ချို့ကို မယုံကြည်ဟုပြောကြ၏။ ထိုစပ်ကြားတွင် အလယ်အလပ်လမ်းကို ရှာဖွေကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ဧကန်စင်စစ် အကြင်သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ထိုအရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်တို့ကို ငြင်းပယ်ကြကုန်သည်။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည် (အီမာန်ယုံကြည်ခြင်းသဒ္ဓါတရား ထားရှိရာ၌လည်း) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ထိုအရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်တို့၏စပ်ကြားတွင် ခွဲခြားလိုကြကုန်သည်။ ထိုမျှမကသေးချေ၊ ယင်းသူတို့သည် (မိမိတို့၏နှုတ်ဖြင့်) ငါတို့သည် အချို့ (ရစူလ်တမန်တော်များ) ကို ယုံကြည်ကြကုန်၏။ သို့ရာတွင် အချို့ (ရစူလ်တမန်တော် များ) ကိုမူ ငြင်းပယ်ကြသည်ဟူ၍လည်း ပြောဆိုကြကုန်သည်။ ထိုမှတစ်ပါးတုံ ၎င်းတို့သည် ယင်း (‘ကုဖ်ရ်’ သွေဖည်ငြင်းပယ်မှုနှင့် ‘အီမာန်’ ယုံကြည်မှု) ၏ အလယ်အကြားတွင် နည်းလမ်းတစ်ခုကိုလည်း ပြုလုပ်လိုကြကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
အမှန်စင်စစ် အကြင်သူများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်‌တော်များကို ငြင်းပယ်ကြသည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် အရှင်မြတ်၏ရစူလ်တမန်‌တော်များ၏အကြား၌ ခွဲခြား(ယုံကြည်)လိုကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့က ငါတို့သည် အချို့(တမန်‌တော်များ)ကိုယုံကြည်ကြပြီး အချို့(တမန်‌တော်များ)ကိုငြင်းပယ်ကြသည်ဟု ‌ပြောဆိုကြသည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် (ယုံကြည်မှုနှင့်ငြင်းပယ်မှု)၏ကြား၌ နည်းလမ်းတစ်ခုကို ပြုလုပ်လိုကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek