×

မကောင်းမှုဒုစရိုက်များ ဖြစ်သည်ကို သိပါလျက် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ဆက်လုပ်၍ သေခြင်းတရား ရောက်လာမည့် သေအံ့ဆဲဆဲတွင် “ယခုအခါ ကျွန်ုပ်နောင်တဖြင့် အမြင်မှန်ရပြီးဖြစ်၍ ကောင်းမှုဘက်သို့ 4:18 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah An-Nisa’ ⮕ (4:18) ayat 18 in Burmese

4:18 Surah An-Nisa’ ayat 18 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]

မကောင်းမှုဒုစရိုက်များ ဖြစ်သည်ကို သိပါလျက် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ ဆက်လုပ်၍ သေခြင်းတရား ရောက်လာမည့် သေအံ့ဆဲဆဲတွင် “ယခုအခါ ကျွန်ုပ်နောင်တဖြင့် အမြင်မှန်ရပြီးဖြစ်၍ ကောင်းမှုဘက်သို့ လှည့်ပါရစေ။” ဟုပြောဆိုသူတစ်ဦး၏နောင်တဖြင့်ဝန်ချတောင်းပန်မှုသည် စစ်မှန်သော ဝန်ချတောင်းပန်မှု မမည်ပေ။ (ထိုသို့သော) သူတို့သည် အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်လျှက်နှင့်ပင် ဘဝကူးပြောင်း တတ်ကြသည့်အတွက် ငါအရှင် မြတ်သည် ထိုသူတို့အတွက် ပြင်းပြနာကျင်ဖွယ်ဖြစ်ရာ စူးနစ်သော ပြစ်ဒဏ်ကို အသင့် ပြင်ဆင်ထားတော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني, باللغة البورمية

﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]

Ba Sein
၁၈။ အကြင်သူတို့သည် အသက်ထွက်ခွာနီးတိုင်အောင် မကောင်းမှုများကို ကျူးလွန်၍ သေခါနီးတွင် အကျွနု်ပ် သတိသံဝေဂအမှန်ရပြီဟုဆို၏။ ထိုသူတို့၏အပြစ်များကို ခွင့်လွှတ်တော်မူမည်မဟုတ်ပေ။ အကြင်သူတို့သည် မိစ္ဆာဒိဌိဘဝတွင် အသက်ကုန်၏။ ထိုသူတို့သည် အပြစ်လွှတ်ခြင်းခံရမည် မဟုတ်ပေ။ ဤလူ ဤလူများအတွက် ငါသည် အလွန်နာကျင်ဘွယ်သောအပြစ်ဒဏ်ကို စီရင်ထား တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ရာတွင် အကြင်သူတို့အဖို့ ဝန်ချတောင်းပန်ချက်ကား မရှိပေ။ ထိုသူတို့သည် ဒုစရိုက်မှုများကို ပြုကျင့်လျက်ရှိကြ၏။ (ယင်းကဲ့သို့ ဒုစရိုက်မှုများတွင် နစ်မွန်းလျက်ရှိကြပေရာ နောက်ဆုံးတွင်) ထိုသူတို့အနက် တစ်ဦးတစ်ယောက်ထံသို့ သေခြင်းတရားသည် ရောက်ရှိလာလေတော့၏။ ထိုအခါ ထိုသူက “ကျွန်တော်မျိုးသည် ယခု မုချတောင်းပန်ပါပြီ” ဟု လျှောက်ထားလေသည်။ ၎င်းပြင် အကြင်သူများအဖို့လည်း ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်းကား မရှိပေ။ ထိုသူများသည် ကာဖိရ်များအဖြစ်နှင့်ပင် သေဆုံးသွားကြ၏။ ဤသူများ (ကာဖိရ်များ) အဖို့ ငါအရှင်မြတ်သည် ပြင်းပြနာကြင်ဖွယ်ဖြစ်သော အပြစ်ဒဏ်ကို အသင့်ပြုလုပ်ထားတော်မူသည်။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အကြင်သူများ၏ဝန်ချ‌တောင်းပန်ခြင်းသည် (လက်ခံခြင်းခံရ‌သော ‌သောင်ဗဟ်) မဟုတ်‌ပေ။ ထိုသူများသည် မ‌ကောင်းမှုများကို ပြုကျင့်လျက်ရှိကြသည်။ ‌နောက်ဆုံးတွင် သူတို့ထဲမှ တစ်ဦးတစ်‌ယောက်ထံသို့ ‌သေခြင်းတရား‌ရောက်လာ‌သောအခါ ထိုသူက အမှန်စင်စစ် ယခု ကျွန်ုပ်သည် ဝန်ချ‌တောင်းပန်ပါပြီဟု ‌ပြောဆိုသည်။ ထို့ပြင် ကာဖိရ်ဖြစ်လျက် ‌သေဆုံးသွား‌သောသူများအတွက်လည်း (လက်ခံခြင်းခံရ‌သော) ဝန်ချ‌တောင်းပန်မှု မရှိ‌ပေ။ ထိုသူများအတွက်ပင် ငါအရှင်မြတ်သည် ပြင်းပြနာကျင်‌စေ‌သော အပြစ်ဒဏ်ကို အသင့်ပြုလုပ်ထား‌တော်မူသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek