Quran with Burmese translation - Surah An-Nisa’ ayat 17 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ٱلتَّوۡبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَٰلَةٖ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٖ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 17]
﴿إنما التوبة على الله للذين يعملون السوء بجهالة ثم يتوبون من قريب﴾ [النِّسَاء: 17]
Ba Sein ၁၇။ အကြင်သူတို့သည် တရားတော်ကိုမသိသဖြင့် ဒုစရိုက်မှုကို ပြုကျင့်မိကြ၏။ နောက် အလျှင်အမြန် သတိသံဝေဂရ၍ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်ထံ ဝန်ချတောင်းပန်၏။ ဤလူများကို အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် အပြစ်လွှတ်တော်မူ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် အမြဲသိမြင်တော်မူသောအသျှင်၊ အနန္တ ဉာဏ်တော်ရှင် ဖြစ်တော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌ အကြင်သူတို့၏ ဝန်ချတောင်းပန်ချက်ကိုသာလျှင် သဘောတူလက်ခံတော်မူရန် တာဝန်ရှိပေသည်။ ထိုသူတို့သည် မသိမိုက်မဲမှုကြောင့် ဒုစရိုက်မှုကိုပြုမိကြ၏။ ထို့နောက် မကြာမီအတွင်း ထိုသူတို့သည် (သတိသံဝေဂ နောင်တရရှိကာ) ဝန်ချတောင်းပန်ကြ၏။ သို့ဖြစ်လျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့ဘက်သို့ (ကရုဏာတော်နှင့်) ပြန်လှည့်တော်မူလေသည်။ စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်အရှင်မြတ်သည် အကြွင်းမဲ့ သိရှိတော်မူသောအရှင်၊ အကျိုးအကြောင်း ဆင်ခြင်တုံတရားနှင့် ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |
Hashim Tin Myint အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အပေါ်တွင် ဝန်ချတောင်းပန်မှုကိုသာ လက်ခံတော်မူရန် တာဝန်ရှိသည်။* ထိုသူများသည် မသိမိုက်မဲမှုဖြင့် မကောင်းမှုများကို ပြုလုပ်မိကြသည်။ ထို့နောက် မကြာမီပင်* သူတို့သည် ဝန်ချတောင်းပန်လိုက်ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ ထိုသူများပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့၏ဝန်ချတောင်းပန်မှုကို လက်ခံတော်မူပေသည်။ ထို့ပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် အကြွင်းမဲ့သိတော်မူသောအရှင်၊ ပညာဉာဏ်အမြော်အမြင်နှင့် အလွန်ပြည့်စုံတော်မူသောအရှင် ဖြစ်တော်မူသည်။ |