×

သို့သော် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အကယ်၍ သူတို့သည် (သင်၏ဖိတ်ခေါ်မှုကို လက်မခံဘဲ) မျက်နှာ လွှဲကြလျှင် ငါအရှင်မြတ်သည် (အသင် ဝမ်းနည်းပက်လက်မဖြစ်လေနှင့်အကြောင့်မှာ) 42:48 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Ash-Shura ⮕ (42:48) ayat 48 in Burmese

42:48 Surah Ash-Shura ayat 48 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Ash-Shura ayat 48 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ عَلَيۡهِمۡ حَفِيظًاۖ إِنۡ عَلَيۡكَ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُۗ وَإِنَّآ إِذَآ أَذَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِنَّا رَحۡمَةٗ فَرِحَ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ فَإِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ كَفُورٞ ﴾
[الشُّوري: 48]

သို့သော် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အကယ်၍ သူတို့သည် (သင်၏ဖိတ်ခေါ်မှုကို လက်မခံဘဲ) မျက်နှာ လွှဲကြလျှင် ငါအရှင်မြတ်သည် (အသင် ဝမ်းနည်းပက်လက်မဖြစ်လေနှင့်အကြောင့်မှာ) အသင့်အား သူတို့အပေါ် (သူတို့၏လုပ်ရပ်များကို ဟန့်တားရန်နှင့်သူတို့အတွက် တာဝန်ယူရန်) စောင့်ကြပ်သူအဖြစ် စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ သင်၏တာဝန်မှာ အရှင့်အမိန့်တော်များကို (လူသားထံ အရောက် သွန်သင်) ပို့ဆောင်ခြင်းသာ ဖြစ်၏။ စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားအား (အရှင့်လမ်းညွှန်တော် ဂုဏ်သိက္ခာနှင့်ကျေးဇူးတော် စသည်တို့ကို ရယူခံစားနိုင်သည့်) ကရုဏာတော် တစ်စုံတစ်ရာကို မြည်းစမ်းစေတော် မူသောအခါ သူသည် ယင်း (ကျေးဇူးတော်) ကြောင့် ပျော်ရွှင်မြူးထူးလေ့ရှိ၏။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ သူတို့၌ သူတို့၏လက်များက ကြိုတင်ပို့ နှင့်သော အပြုအမူကြောင့် ဘေးဒုက္ခအခက်အခဲတစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်ပါလျှင် ဧကန်မလွဲ၊ လူသားသည် လွန်စွာ ကျေးဇူးကန်းသူ ဖြစ်သွားလေ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا, باللغة البورمية

﴿فإن أعرضوا فما أرسلناك عليهم حفيظا إن عليك إلا البلاغ وإنا إذا﴾ [الشُّوري: 48]

Ba Sein
၄၈။ အို-တမန်တော်၊ ထိုအယူမှားသူတို့သည် တရားတော်ကို မနှစ်သက်ကြလျှင် ငါသည် သင့်အား သူတို့ကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ဖို့ရာ စေလွှတ်တော်မမူချေ၊ သင်၏ ဝတ္တရားမှာမူကား တရားတော်ကို ရှင်းလင်းဟောပြော ရန်သာတည်း၊ ငါသည် လူသားအား ငါ၏ ကောင်းကြီးမင်္ဂလာတော်ကို မြည်းစေသောအခါ သူသည် အထူး ရွှင်မြူး၏၊ သို့သော် ထိုသူသည် မိမိတင်ကြိုပို့ထားနှင့်သောပြုကျင့်မှုကြောင့် ဘေးအန္တရာယ်ထိသောအခါ လူသားသည် ကျေးဇူးကန်းသူအမှန်ဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ပါလျှက် ၎င်းတို့သည် မျက်နှာလွှဲခဲ့ကြလျှင်(အို-နဗီတမန်တော်) ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား ၎င်းတို့အပေါ် စောင့်ကြပ်သူအဖြစ် စေလွှတ်တော်မူခဲ့သည် မဟုတ်ပေ။ အသင်၏တာဝန်မှာ အမိန့်တော်များကို ပို့ဆောင်ခြင်းသာဖြစ်၏။ စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် (ထိုသို့သော)လူသားအား ကျေးဇူးတော် တစ်စုံတစ်ရာ(၏ရသာ)ကို မြည်းစမ်းစေတော် မူသောအခါ ထိုလူသားသည် ယင်းကျေးဇူးတော်ကြောင့် ဝမ်းမြောက်လေ့ရှိ၏။ သို့ရာတွင် အကယ်၍ ၎င်းတို့၌၎င်းတို့၏လက်များက ကြိုတင်ပို့နှင့်သော အပြုအမူကြောင့်ဘေးဒုက္ခတစ်စုံတစ်ရာ သက်ရောက်ပါလျှင် ဧကန်မလွဲ ထိုလူသားမှာ လွန်စွာ ကျေးဇူးကန်းသူ ဖြစ်သွားလေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့‌နောက်လည်း သူတို့သည် မျက်နှာလွှဲခဲ့ကြလျှင် ငါအရှင်မြတ်သည် အသင့်အား သူတို့အ‌ပေါ်တွင် ‌စောင့်ကြပ်သူအဖြစ် ‌စေလွှတ်‌တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်‌ပေ။ အသင်၏တာဝန်မှာ အမိန့်‌တော်များကို ပို့‌ဆောင်ခြင်းပင်ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အမှန်စင်စစ် ငါအရှင်မြတ်သည် လူသားကို ‌ကျေးဇူးစည်းစိမ်တစ်စုံတစ်ခု မြည်းစမ်း‌စေသည့်အခါ ထိုလူသားသည် ထို‌ကျေးဇူးစည်းစိမ်‌ကြောင့် ဝမ်းသာ‌ပျော်ရွှင်‌လေ့ရှိသည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ သူတို့တွင် သူတို့၏လက်များက ကြိုတင်ပို့လိုက်‌သော လုပ်ရပ်များ‌ကြောင့် ဒုက္ခတစ်စုံတစ်ခု ကျ‌ရောက်လာလျှင် အမှန်စင်စစ် ထိုလူသားသည် အလွန်‌ကျေးဇူးကန်းသူဖြစ်သွား‌တော့သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek