Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 78 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 78]
﴿لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم﴾ [المَائدة: 78]
Ba Sein ၇၈။ အစ္စရာအီလ်အမျိုးသားတို့အနက် လမ်းလွဲသွားသူတို့သည် တမန်တော် ဒါဝတ်၊ ၎င်းပြင် မရယမ်၏ သား ခရစ်တော်တို့၏ ကျိန်ဆဲခြင်းကိုခံရ၏။ အကြောင်းမူကား သူတို့သည် ထောင်ထားခြားနား၍ တရားတော်ကို ကျုးလွန်ဖောက်ချိုးလေ့ရှိသောကြောင့်တည်း။ |
Ghazi Mohammad Hashim အစ္စရာအီလီမျိုးနွယ်တို့အနက်မှ ‘ကာဖိရ်’ သွေဖည်ငြင်းပယ်ကြကုန်သော သူတို့မှာမူ (နဗီတမန်တော်) ဒါဝူဒ်နှင့်မရ်ယမ် (သခင်မ) ၏သားတော် (နဗီတမန်တော်) အီစာ၏နှုတ်မှတစ်ဆင့် ကျိန်ဆဲခြင်းခံခဲ့ကြရ၏။ ယင်းကဲ့သို့ ဘေးသင့်ခဲ့ကြရခြင်းမှာ ၎င်းတို့သည် သွေဖည်ခဲ့ကြသည့်ပြင် အမြဲတစေ စည်းကမ်းဖောက်ဖျက် ကျူးလွန်လေ့ရှိခြင်းကြောင့်ပင်တည်း။ |
Hashim Tin Myint အစ္စရာအီလ်မျိုးနွယ်များထဲမှ ကာဖိရ်ငြင်းပယ်ကြသောသူများသည် (တမန်တော်)ဒါဝူဒ်နှင့် မရ်ယမ်၏သားတော်(တမန်တော်)အီစာ၏နှုတ်မှတဆင့် ကျိန်ဆဲခံခဲ့ကြရသည်။ ထိုကဲ့သို့ ကျိန်စာသင့်(ပြီး အရှင့်ကရုဏာမှ ဝေးခြင်း)ခံခဲ့ကြရခြင်းမှာ သူတို့သည် ငြင်းပယ်ခဲ့ကြသည့်အပြင် အမြဲ စည်းကမ်းဖောက်ဖျက်လေ့ရှိခဲ့ခြင်းကြောင့်ဖြစ်သည်။ |