Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 77 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[المَائدة: 77]
﴿قل ياأهل الكتاب لا تغلوا في دينكم غير الحق ولا تتبعوا أهواء﴾ [المَائدة: 77]
Ba Sein ၇၇။ အို-တမန်တော် ဟောပြောလော့။ အို-ရှေးကျမ်းတော်ရရှိသူအပေါင်းတို့ သင်တို့ဘာသာအယူဝါဒတွင် သစ္စာတရားမှတစ်ပါး အခြားအရာ အရေးမပေးကြလင့်။ ရှေးလွန်လေပြီးသောအခါ၌ လမ်းမှားသို့ မိမိကိုယ်တိုင်ရောက်ပြီးလျှင် လမ်းမှားကို ညွှန်ပြလျက် တရားလမ်းမှန်မှ တိမ်းစောင်းသွားသူတို့၏ အကျိုးမဲ့အချည်းအနှီးဖြစ်သည့် လိုအင်ဆန္ဒများနောက်သို့ သင်တို့မလိုက်ကြလင့်။ |
Ghazi Mohammad Hashim (အို- နဗီတမန်တော်) အသင်သည် (ဤသို့) ပြောကြားပါလေ။ “အို-‘ကိတာဗီ’ ရှေးအထက်ကျမ်းဂန်ရရှိသူအပေါင်းတို့ အသင်တို့သည် မိမိတို့၏‘ဒီန်’ဘာသာသာသနာရေးတွင် (စည်းကမ်း သတ်မှတ်ထားသည်ထက်) အလွန်အကျွံမဖြစ်ကြကုန်လင့်။ ၎င်းပြင် အသင်တို့သည် အကြင်သူတို့၏ အလိုဆန္ဒများကိုလည်း မလိုက်စားကြကုန်လင့်။ ထိုသူတို့သည် အထက်ကျော်ကာလက (မိမိတို့ကိုယ်တိုင်) လမ်းမှားသို့ ရောက်ရှိခဲ့ကြသည်သာမက များစွာသောသူတို့ကိုလည်း လမ်းမှားစေခဲ့ကြကုန်၏။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်သော (တရားမှန်ကိုသိကြပါလျက်နှင့်ပင်) တရားလမ်းတော်မှ ချွတ်ချော် တိမ်းပါးခဲ့ကြသတည်း။ (ရကူ) |
Hashim Tin Myint (အို- တမန်တော်)အသင်ပြောလိုက်ပါ၊ အို- ကျမ်းရသူအပေါင်းတို့၊ အသင်တို့သည် အသင်တို့၏ ဒီန်သာသနာတွင် လွန်ကျူးစွာ အစွန်းမရောက်ကြနှင့်။ ထို့ပြင် အသင်တို့သည် အကြင်သူများ၏အလိုဆန္ဒများကို မလိုက်ကြနှင့်။ အမှန်မှာ ထိုသူများသည် ယခင်က (သူတို့ကိုယ်တိုင်)လမ်းမှားကို ရောက်ခဲ့ကြသည်သာမက လူအမြောက်အမြားကိုလည်း လမ်းမှားစေခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် လမ်းမှန်(ကို သိပါလျက်နှင့် လမ်းမှန်)မှ ချွတ်ချော်လွဲမှားခဲ့ကြသည်။ |