×

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နောက်ဆုံးနေ့ ကို ယုံကြည်ကြသောလူမျိူး (များဖြစ်သည့် စစ်မှန်သောယုံကြည်သူ) တို့က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ် 58:22 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Mujadilah ⮕ (58:22) ayat 22 in Burmese

58:22 Surah Al-Mujadilah ayat 22 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Mujadilah ayat 22 - المُجَادلة - Page - Juz 28

﴿لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[المُجَادلة: 22]

(အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် (တမလွန်တရားစီရင်မည့်) နောက်ဆုံးနေ့ ကို ယုံကြည်ကြသောလူမျိူး (များဖြစ်သည့် စစ်မှန်သောယုံကြည်သူ) တို့က အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့်အရှင့်ရစူလ် တမန်တော်မြတ်ကို အာခံဖီဆန်၍ ပမာမခန့် ပြုလုပ်သူတို့အား အကယ်၍ (ထိုပမာမခန့်ပြုသူတို့သည်) သူတို့၏ အဖဘိုးဘေးဘီဘင်များပင် ဖြစ်စေ၊ သူတို့၏သားသမီးများဖြစ်စေ၊ သူတို့၏ညီအစ်ကိုမောင်နှမများပင် ဖြစ်စေ၊ သူတို့၏ဆွေမျိုးသားချင်းနှင့်စိတ်သဘောထားတူညီသောမျိုးနွယ်စုဝင်များပင် ဖြစ်စေ၊ (အခြားမည်သူပင် ဖြစ်နေပါစေ၊ သံယောဇဉ်တွယ်လျက်) ချစ်မြတ်နိုးကြောင်း တွေ့ရမည် မဟုတ်ပေ။ ထိုသူတို့သည်ကား ထိုအရှင်မြတ်သည် (သူတို့အတွက်) သူတို့၏စိတ်နှလုံးများတွင် ယုံကြည်မှုခိုင်မြဲစေတော်မူပြီး အရှင့်ထံတော်မှ ဝိဉာဏ်တော် (နာမ်ရေးရာ ဉာဏ်အလင်းပေးသည့် ကျမ်းတော်) ဖြင့် သူတို့ကို အားဖြည့်စေတော်မူရန် သတ်မှတ်ပြဌာန်းတော်မူ (သည့် ပုဂ္ဂိုလ်များဖြစ်ကြ) ၏။ ထို့ပြင် သူတို့အား အောက်ခြေ၌ စိမ့်စမ်းရေ တသွင်သွင် စီးဆင်းနေသော သုခဥယျာဉ်များထဲသို့ ထို (သုခဥယျာဉ်များ) ၌ အစဉ်ထာဝရ နေထိုင်စံစားကြမည့်သူများအဖြစ် ဝင်ရောက်စေတော်မူမည် ဖြစ်၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် (သူတို့၏ကောင်းမြတ်သောလုပ်ရပ်များကြောင့်) သူတို့အား အားရ ကျေနပ် နှစ်သက်တော်မူပြီး သူတို့သည်လည်း (အရှင်မြတ်၏ရက်ရောသော ချီးမြှင့်မှုများကြောင့်) ထိုအရှင် မြတ်ကို အားရဝမ်းသာ နှစ်သက်မြတ်နိုးကြ၏။ ထိုသူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ဘက်တော်သား (အရှင့် စည်းမျဉ်းတော်ပေါ် ဆောက်တည်ထားသောအဖွဲ့များ) ဖြစ်ကြ၏။ နှလုံးသွင်း မှတ်ယူကြလော့။ ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ဘက်တော်သား (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်ပေါ် ဆောက်တည်ထားသောအဖွဲ့များ) သည်သာလျှင် ပေါက်မြောက်အောင်မြင်မည့်သူများ ဖြစ်ကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله, باللغة البورمية

﴿لا تجد قوما يؤمنون بالله واليوم الآخر يوادون من حاد الله ورسوله﴾ [المُجَادلة: 22]

Ba Sein
၂၂။ အို-တမန်တော်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၌လည်းကောင်း၊ နောက်ဆုံးနေ့တော်ကြီး၌လည်းကောင်း၊ ယုံကြည်သူတို့ သည် အရှင်မြတ်နှင့် အရှင်မြတ်၏တမန်တော်ကို တော်လှန်သူတို့အား မိမိတို့အဘသော်လည်းကောင်း၊ သား သော်လည်းကောင်း၊ ညီအစ်ကိုသော်လည်းကောင်း၊ ဆွေမျိုးနီးစပ်သော်လည်းကောင်း၊ ဖြစ်ငြားသော်လည်း ချစ်ခင်တွယ်တာသည်ကို သင်တမန်တော်လုံးဝတွေ့မြင်ရမည်မဟုတ်ချေ၊ အရှင်မြတ်သည် ထိုအယူမှန်သူတို့ ၏ စိတ်နှလုံးတွင် ယုံကြည်ခြင်းစိတ်ကို ထည့်သွင်းထားတော်မူပြီးလျှင် သူတို့အား နတ်သားအားဖြင့် အားဖြည့် တင်းထားတော်မူ၏၊ အရှင်မြတ်သည် ထိုသူတို့အား ချောင်းမြောင်းအထွေထွေစီးဆင်းနေသောဥယျာဉ်တော်များ အတွင်းသို့ သွတ်သွင်း၍ ထာဝရစံစားစေတော်မူလိမ့်မည်၊ အရှင်မြတ်သည် သူတို့ကို အလွန်နှစ်သက်တော်မူ၏၊ သူတို့ကလည်း အရှင်မြတ်အား နှစ်သက်မြတ်နိုးကြ၏၊ သူတို့သည် အရှင်မြတ်၏ ဘက်တော်သားများဖြစ်ကြ၏၊ မုချဧကန်အရှင်မြတ်၏ ဘက်တော်သားများသာလျှင် အောင်မြင်ကြသည်မဟုတ်လော။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်၊) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားလည်းကောင်း၊ နောက်ဆုံးနေ့ကိုလည်းကောင်း၊ သက်ဝင်ယုံကြည်ကြကုန်သော အမျိုးသားတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားလည်းကောင်း၊ ထိုအရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်အားလည်းကောင်း၊ ပမာမခန့် ပြုလုပ်သူတို့ကို ထိုသို့ ပမာမခန့်ပြုကြသူတို့မှာ ၎င်းတို့၏ ဖခင်များပင် ဖြစ်ကြသည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့၏သားများပင် ဖြစ်ကြသည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့၏ညီအစ်ကိုများပင် ဖြစ်ကြသည်ဖြစ်စေ၊ ၎င်းတို့၏ဆွေမျိုးသားချင်းများပင် ဖြစ်ကြသည်ဖြစ်စေ၊ ချစ်မြတ်နိုးကြသည်ဟူ၍ကား အသင် တွေ့ရှိရမည် မဟုတ်ပေ။ထိုသူတို့ကား အကြင်သူများပင်၊ ထိုအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့၏စိတ်နှလုံးများတွင် ‘အီမာန်’ သက်ဝင်ယုံကြည်မှုကို ရေးမှတ်တော်မူခဲ့၏။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့အား မိမိအထံတော်မှ ရက်ရောမှုဖြင့် အားအင်ဖြည့်ပေးတော်မူခဲ့၏။ ထို့ပြင် ၎င်းတို့အား ထိုအရှင်မြတ်သည် အကြင်ဥယျာဉ်များသို့ ဝင်ရောက်စေတော်မူပေမည်။ ယင်းဥယျာဉ်များ၏အောက်မှ ချောင်းများသည်စီးတွေလျက် ရှိကြပေမည်။ ၎င်းတို့သည် ထိုဥယျာဉ်များ၌ အစဉ် နေထိုင်ကြပေမည်။ ထိုအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အပေါ်ဝယ် ကျေနပ်တော်မူပေမည်။ ၎င်းတို့သည်လည်း ထိုအရှင်မြတ်အပေါ်ဝယ် ကျေနပ်ကြပေမည်။ထိုသူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အုပ်စုပင် ဖြစ်ကြကုန်၏။ ကောင်းစွာ မှတ်ယူကြလေကုန်။ ဧကန်မလွဲ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အုပ်စုသည်သာလျှင် အောင်မြင်မည့်သူများ ဖြစ်ကြကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် ‌နောက်ဆုံး‌နေ့ကို ယုံကြည်သူများသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်နှင့် အရှင်မြတ်၏တမန်‌တော်ကိုဆန့်ကျင်‌သောသူများအား ချစ်ခင်ကြသည်ကို အသင် (တမန်‌တော်)‌တွေ့ရမည်မဟုတ်‌ပေ။ ထိုဆန့်ကျင်‌သောသူများသည် သူတို့၏ဖခင်များပင်ဖြစ်‌စေ၊ သူတို့၏သားများပင်ဖြစ်‌စေ၊ သူတို့၏ ညီအစ်ကိုများပင်ဖြစ်‌စေ၊ သူတို့၏‌ဆွေမျိုး သားချင်းများပင်ဖြစ်‌စေ (ထိုသူများကို ချစ်ခင်ကြသည်ကိုအသင်‌တွေ့ရမည်မဟုတ်‌ပေ)။ ဤသူများသည် အကြင်သူများပင်ဖြစ်ကြသည်၊ အရှင်မြတ်သည် သူတို့၏ စိတ်နှလုံး များထဲတွင် အီမာန်ယုံကြည်မှုကို‌ရေးမှတ်‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် သူတို့အား အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှဝိညာဉ်ဆိုင်ရာအင်အားနှင့် အားဖြည့်‌ပေး‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် သူတို့အား အရှင်မြတ်ကအကြင်ဥယျာဉ်များကိုဝင်‌ရောက်‌စေ‌တော်မူမည်။ ထိုဥယျာဉ်များ၏‌အောက်မှ ‌ချောင်းများစီးဆင်း‌နေကြလိမ့်မည်။ သူတို့သည် ထိုအထဲတွင် အမြဲ‌နေကြရမည်။ အရှင် မြတ်သည် သူတို့အား ‌ကျေနပ်‌တော်မူမည်။ သူတို့လည်း အရှင်မြတ်အား ‌ကျေနပ်ကြမည် ဖြစ်သည်။ ###၁၄ သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ အုပ်စုပင်ဖြစ်သည်။ သတိပြု ကြပါ။ အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏အုပ်စုပင် ‌အောင်မြင်မည့်သူများဖြစ်ကြသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek