×

အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ အသင်သည် သူတို့ထံ (သူတို့၏အလိုဆန္ဒနှင့်အညီ) အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာ တစ်ရပ်ယူဆောင်လာခြင်းမပြုသည့်အခါ “အသင်သည် ယင်းကို အဘယ်ကြောင့် မတီထွင် မဖန်တီးနိုင်သနည်း။” 7:203 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:203) ayat 203 in Burmese

7:203 Surah Al-A‘raf ayat 203 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 203 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 203]

အို၊ ရစူလ်တမန်တော်၊ အသင်သည် သူတို့ထံ (သူတို့၏အလိုဆန္ဒနှင့်အညီ) အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာ တစ်ရပ်ယူဆောင်လာခြင်းမပြုသည့်အခါ “အသင်သည် ယင်းကို အဘယ်ကြောင့် မတီထွင် မဖန်တီးနိုင်သနည်း။” ဟု စောဒကတက်မေးမြန်းခဲ့ကြ၏။ (သူတို့အား) “ကျွန်ုပ်အားဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်မူသော အရှင်မြတ်၏ထံတော်မှ ကျွန်ုပ်ထံ ဝဟီအမိန့်တော် ထုတ်ပြန်ပို့ချတော်မူသမျှကိုသာလျှင် ကျွန်ုပ်နာခံလိုက် နာပါ၏။ ဤ(ကျမ်းတော်မြတ်ကုရ်အာန်)သည် သင်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်တော်မူသောအရှင်မြတ်၏ထံတော်မှ (လူသားအားလုံးအတွက်) အမှန်တရားကို ထိုးထွင်းသိမြင်စေသော) အလင်းပြကျမ်းဖြစ်ပြီး အရှင်မြတ်ကို သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အတွက် လမ်းညွှန်တော်နှင့်ဂရုဏာတော်ပင်ဖြစ်၏။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى, باللغة البورمية

﴿وإذا لم تأتهم بآية قالوا لولا اجتبيتها قل إنما أتبع ما يوحى﴾ [الأعرَاف: 203]

Ba Sein
၂ဝ၃။ သင်သည် သူတို့ထံသို့ ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်၏ ဂါထာတော်တစ်ပုဒ်ကို ယူဆောင်မလာသော အခါ အသင်သည် အဘယ်ကြောင့် ဂါထာတော်ကို မယူခဲ့သနည်းဟု မေးကြ၏။ ဟောကြားလော့။ အကျွနု်ပ်သည် ကျေးဇူးတော်သခင်၏ ဗျာဒိတ်တော်ကိုသာ လိုက်နာဆောင်ရွက်၏။ ဤကုရ်အာန် ကျမ်းတော်မြတ်သည် ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့အတွက် သင်တို့၏ ကျေးဇူးတော်သခင်ထံမှ ပညာ အလင်းရောင် လမ်းပြကျမ်းတော်၊ ကောင်းချီးမင်္ဂလာတော်ဖြစ်၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင် အသင်သည် ထိုသူတို့ထံ(၎င်းတို့ တောင်းဆိုကုန်သော) တန်ခိုးပြာဋိဟာ သက်သေလက္ခဏာ တစ်စုံတစ်ရာကို ယူဆောင်လာခြင်းကို မပြုသောအခါ ၎င်းတို့က အသင်သည်(မိမိကိုယ်တိုင်) ထိုတန်ခိုးပြာဋိဟာ သက်သေလက္ခဏာကိုအဘယ်ကြောင့် ရွေးချယ်၍မယူခဲ့ဘိသနည်း ဟုပြောဆိုကြကုန်၏။ အသင်သည် (၎င်းတို့အားဤသို့) ဖြေကြားပါလေ။(အချင်းတို့) ငါသည် မိမိအရှင့်ထံတော်မှ မိမိထံ ပေးပို့တော်မူသော ဝဟ်ယ် အမိန့်တော်ကို လိုက်နာသူသာလျှင် ဖြစ်ပေသည်။ ဤ(ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်)သည်ပင်လျှင် အသင်တို့အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသောအရှင်မြတ်အထံ တော်မှ(ထုတ်ပြန်ချမှတ်ပေးသနားတော်မူအပ်သော) အထင်အရှားသိမြင်နိုင်သော (တန်ခိုးပြာဋိဟာ) သက်သေသာဓကများလည်းဖြစ်သည်။ ထိုမှတစ်ပါး သက်ဝင်ယုံကြည်သော သူတို့အဖို့မှန်ကန်သော တရားလမ်းညွှန်ဖြစ်သည့်ပြင် ကရုဏာတရားလည်း ဖြစ်ချေသတည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်သည် သူတို့ထံသို့ (သူတို့ ‌တောင်းဆို‌သော)မုအ်ဂျိဇဟ် တန်ခိုး‌တော် တစ်စုံတစ်ခု မယူလာ‌သောအခါ သူတို့က ‌ပြောဆိုကြသည်- “အသင်သည် တန်ခိုး‌တော်တစ်စုံတစ်ခုကို အဘယ့်‌ကြောင့် ‌ရွေးချယ်မယူခဲ့သနည်း။“ (အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- “ငါသည် ငါ့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ ငါ့ထံသို့ ‌ပေးပို့‌တော်မူ‌သော ဝဟီအမိန့်‌တော်ကိုသာ လိုက်နာသူဖြစ်သည်။ ဤ(ကုရ်အာန်ကျမ်း‌တော်မြတ်)သည် အသင်တို့ကို ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်ထံ‌တော်မှ (‌ပေးသနား‌တော်မူလိုက်‌သော) ထင်ရှားစွာ သိမြင်နိုင်‌သော သက်‌သေသာဓက တန်ခိုး‌တော်ပင် ဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် ယုံကြည်သူများအတွက် လမ်းမှန်ညွှန်ကြားပြသချက်ဖြစ်သည့်အပြင် သနားကရုဏာလည်းဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek