×

သို့သော် သူတို့၏ညီနောင်များ (မှာမူကား စေတန်မကောင်းဆိုးဝါး၏လှည့်စားမှုကိုခံရပြီး စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးကို ကိုယ်စားပြုသော လူသားများဖြစ်လာကြလျက်) သူတို့အား အမှားအမှောင်တွင်းနက်ထဲ ထိုးဆင်းစေရန် တွန်းအားပေးကြ၏။ ထို့နောက် 7:202 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:202) ayat 202 in Burmese

7:202 Surah Al-A‘raf ayat 202 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 202 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 202]

သို့သော် သူတို့၏ညီနောင်များ (မှာမူကား စေတန်မကောင်းဆိုးဝါး၏လှည့်စားမှုကိုခံရပြီး စေတန်မကောင်းဆိုးဝါးကို ကိုယ်စားပြုသော လူသားများဖြစ်လာကြလျက်) သူတို့အား အမှားအမှောင်တွင်းနက်ထဲ ထိုးဆင်းစေရန် တွန်းအားပေးကြ၏။ ထို့နောက် (သူတို့၏လုံ့လစိုက်မှုကို အလျှော့မပေးဘဲ အမှောင်ထဲ ဆက်လက်ဆွဲခေါ်နေခြင်းအား) သူတို့ရပ်တန့်ကြသည်မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون, باللغة البورمية

﴿وإخوانهم يمدونهم في الغي ثم لا يقصرون﴾ [الأعرَاف: 202]

Ba Sein
၂ဝ၂။ သူတို့၏ သားချင်းတို့သည် မိစ္ဆာအယူဝါဒ၌ နစ်မွန်းသည်ထက် နစ်မွန်းအောင် ကြိုးစားကြ၏။ မနေမနား အားထုတ်ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
သို့ရာတွင် ယင်း ရှိုင်တွာန် မိစ္ဆာကောင်တို့၏ ညီသားအစ်ကိုတို့မူကား ၎င်းတို့အား ယင်း ရှိုင်တွာန်မိစ္ဆာကောင်တို့သည် လမ်းမှားသို့ဆွဲငင်(ခေါ်ယူ)လျက်ပင် ရှိကြကုန်၏။ ထို့နောက် ၎င်းတို့သည်(ထိုကဲ့သို့ ဆွဲငင်ခေါ်ယူခြင်းကို)ရပ်စဲကြ သည်မဟုတ်ပေ။ (မိုက်မြဲတိုင်း ဆက်လက်မိုက်လျက်ရှိကြကုန်သတည်း။)
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ရှိုင်သွာန်များ၏ ညီအစ်ကိုများကမူ သူတို့အား ထိုရှိုင်သွာန်များက လမ်းမှားထဲ၌ပင် ဆွဲ‌ခေါ်ထားကြသည်။ ထို့‌နောက် သူတို့သည် မရပ်စဲကြ‌ပေ။ (လမ်းမှားထဲ၌ပင် ရှိုင်သွာန်များက ဆက်ဆွဲထား၍ အဆွဲခံရသူများကလည်း လမ်းမှားထဲ၌ပင် ဆက်လက်‌နေကြ‌တော့သည်)။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek