×

မည်သူမဆို မုသားများကို ကြံဖန်လီဆယ်၍ (ထိုမုသားများအား အရှင်မြတ်ချမှတ်တော်မူသကဲ့သို့) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ် ပုံချခြင်းဖြင့် လိမ်လည်ကြလျှင် သို့မဟုတ် အရှင့်အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာ တော်များကို ငြင်းဆန်လျှင် 7:37 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:37) ayat 37 in Burmese

7:37 Surah Al-A‘raf ayat 37 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 37 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 37]

မည်သူမဆို မုသားများကို ကြံဖန်လီဆယ်၍ (ထိုမုသားများအား အရှင်မြတ်ချမှတ်တော်မူသကဲ့သို့) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ် ပုံချခြင်းဖြင့် လိမ်လည်ကြလျှင် သို့မဟုတ် အရှင့်အာယာသ်သက်သေလက္ခဏာ တော်များကို ငြင်းဆန်လျှင် ထိုသူတို့ထက် အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ချိုးဖောက်၍ မမှန်မကန်လုပ်သူ မည်သူရှိအံ့နည်း။ ထိုသူတို့သည် ငါအရှင်မြတ်၏စေတမန်များက သူတို့၏အသက်ဇီဝိန်ကို နှုတ်သိမ်းရန် ရောက်လာသည်အထိ (သက်တမ်းတစ်လျှောက်လုံး၌) ကျမ်းတော်မှ (အရှင့်သတ်မှတ်ပြဋ္ဌာန်းချက်နှင့်အညီ သူတို့၏ဘဝ လိုအပ်ချက်နှင့်ရိက္ခာဆိုင်ရာ) ဝေစုဝေပုံများ သူ့ထံရောက်ရှိ၍ ခံစားခဲ့ကြရသည်။ (သူတို့အား) “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှ ရှောင်ဖယ်စွန့်ခွာ၍ သင်တို့ဆည်းကပ်ပူဇော်၍ ဟစ်ခေါ်တသခဲ့ကြသော ထိုကိုးကွယ်ရာများ (ယခုအခါ) အဘယ်မှာနည်း။” ဟု မေးသော် “ယင်းတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ သွေဖည်၍ ပျောက်ကွယ်သွားကြလေပြီ။” ဟု ဖြေကြားလိမ့်မည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ် စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သောစိတ်ဝိဉာဉ်) ကို (အရှင့်စည်း မျဉ်းတော်တိုင်းမဟုတ်ဘဲ သူတို့၏စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်း အသုံးချခဲ့ခြင်းကြောင့်) ဧကန်စင်စစ်၊ မယုံကြည်သူများ ဖြစ်လာခဲ့ကြောင်းကို သက်သေခံကြမည်။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم, باللغة البورمية

﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم﴾ [الأعرَاف: 37]

Ba Sein
၃၇။ ငါအသျှင်မြတ်သည် စပ်လျဉ်း၍ မဟုတ်မလျား လုပ်ကြံပြောဆိုခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ ငါ၏ သက်သေသာဓကတော်များကို မယုံကြည်ငြင်းပယ်ခြင်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ ပြုလုပ်သူထက် သာလွန်ပြစ်မှုကြီးမားသူသည် အဘယ်သူနည်း။ ဤသူများသည် မိမိတို့ထံသို့ ငါ၏ ကောင်းကင် တမန်တော်များ အသက်နှုတ်ရန်လာကြသည့်တိုင်အောင် မိမိတို့အတွက် ပြုဌာန်းထားတော်မူသည့် အချိန်အတိုင်း နေထိုင်သွားကြရ၏။ ကောင်းကင်တမန်တော်များ ရောက်လာသောအခါ သူတို့က သင်တို့သည် အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်မှတစ်ပါး ကိုးကွယ်ဆုတောင်းသော ဘုရားတုများသည် ယခု အဘယ်မှာရှိကြသနည်းဟု စစ်ဆေးကြလိမ့်မည်။ သူတို့က သူတို့သည် အကျွနု်ပ်ထံမှ ထွက်ခွာသွား ကြပြီဟု ဖြေကြ၏။ ထိုသူတို့သည် မိမိတို့ မိစ္ဆာဒိဌိတို့ဖြစ်ကြကြောင်းကို မိမိတို့ကိုယ်တိုင် သက်သေခံ ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
အကြင်သူထက် ပိုမို မတရားကျူးလွန် သောသူသည် မည်သူရှိအံ့နည်း။ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အပေါ်၌ မုသားကိုကြံဖန်လီဆယ်၍စွပ်စွဲခဲ့လေသည်။ သို့တည်းမဟုတ် ထိုသူသည် ထိုအရှင်မြတ်၏ ဒေသနာတော်များကိုအမှားဟု ဆိုခဲ့လေသည်။ ထိုသူတို့ထံ ထိုသူတို့အဖို့ သတ်မှတ်ထားသော ဝေစုဝေပုံသည် (ထိုပစ္စက္ခကာလ၌ပင်) ရောက်ရှိအံ့။နောက်ဆုံးတွင်မူ ထိုသူတို့ထံ ငါအရှင်မြတ် ၏စေတမန်တို့သည်ထိုသူတို့၏ ဇီဝိန်ကို နှုတ်သိမ်း ရန် ရောက်ရှိလာကြသောအခါထိုစေတမန်တို့က (ထိုသူတို့အား ဤသို့) မေးမြန်းကြလတ္တံ့။အသင်တို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုစွန့်၍ ဟစ်ခေါ်ခဲ့ကြသောအရာများသည် အဘယ်မှာနည်း။ ထိုအခါ ၎င်းတို့က ထိုအရာများသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ ပျောက်ကွယ်သွားကြလေပြီဟု ဖြေကြားကြမည်။ ၎င်းပြင် ထိုသူများသည် မိမိတို့နှင့်ဆန့်ကျင်၍ကျွန်ုပ်တို့သည် ဧကန်စင်စစ် ‘ကာဖိရ်’ မယုံမကြည် သွေဖည်ငြင်းပယ်သူများဖြစ်ကြပါသ် ဟူ၍လည်း သက်သေခံကြလိမ့်မည်။
Hashim Tin Myint
အကြင်သူထက် ပို၍ မတရားသူ မည်သူရှိဦးမည်နည်း။ ထိုသူသည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အ‌ပေါ်တွင် မုသားကို လုပ်ကြံစွပ်စွဲခဲ့သည်။* သို့မဟုတ် ထိုသူသည် အရှင်မြတ်၏ အာယသ်‌တော်များကို မဟုတ်မမှန်ငြင်းဆိုခဲ့သည်။ ထိုသူတို့ထံသို့ သူတို့အတွက် ‌လောင်ဟိမဟ်ဖူးဇွ်၌ သတ်မှတ်ထား‌သော‌ဝေစုသည် (ဤဘဝ၌ပင်)‌ရောက်ရှိလာလိမ့်မည်။ ‌နောက်ဆုံး၌ သူတို့ထံသို့ ငါအရှင်မြတ်၏ ‌စေတမန်များသည် သူတို့၏အသက်ကို နှုတ်သိမ်းရန် ‌ရောက်လာကြ‌သောအခါ ထို‌စေတမန်များက ‌မေးမြန်းကြလိမ့်မည်- အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ အသင်တို့ ဟစ်‌ခေါ်ခဲ့‌သောအရာများသည် အဘယ်မှာနည်း။“ သူတို့က ‌ပြောကြမည်- “ထိုအရာများသည် ကျွန်ုပ်တို့ထံမှ ‌ပျောက်ကွယ်သွားကြပြီဖြစ်သည်။“ ၎င်းပြင် သူတို့သည် သူတို့နှင့် ဆန့်ကျင်ပြီး ကျွန်ုပ်တို့သည် အမှန်စင်စစ် ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများ ဖြစ်ကြပါသည်ဟု သက်‌သေခံကြလိမ့်မည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek