×

(အရှင်မြတ်က) “သင်တို့မတိုင်မီ လွန်လေပြီးသော ဂျင်န်နှင့် လူသားအသိုင်းအဝိုင်းတို့ အနက်မှ (ငရဲမီးနှင့် ထိုက်တန်သူတို့အား) ငရဲမီးထဲသို့ဝင်ကြလော့။” ဟု မိန့်တော်မူရာအသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုသည် (ငရဲမီးထဲသို့) 7:38 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-A‘raf ⮕ (7:38) ayat 38 in Burmese

7:38 Surah Al-A‘raf ayat 38 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-A‘raf ayat 38 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 38]

(အရှင်မြတ်က) “သင်တို့မတိုင်မီ လွန်လေပြီးသော ဂျင်န်နှင့် လူသားအသိုင်းအဝိုင်းတို့ အနက်မှ (ငရဲမီးနှင့် ထိုက်တန်သူတို့အား) ငရဲမီးထဲသို့ဝင်ကြလော့။” ဟု မိန့်တော်မူရာအသိုင်းအဝိုင်းတစ်ခုသည် (ငရဲမီးထဲသို့) ဝင်ရောက်သည့်အခါတိုင်းမှာ (ယင်းတို့မတိုင်မီလွန်လေပြီးသော) ရှေ့မျိုးဆက်အသိုင်းအဝိုင်းအား ကျိန်ဆဲလေ၏။ သူတို့အားလုံး တစ်စုကိုတစ်စု ကျော်တက်လျက် ထို (ငရဲမီး) ထဲသို့ ရောက်သည်အထိ သူတို့နောက်မျိုးဆက်က ရှေးမျိုးဆက်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ “အို၊ ကျွန်ုပ်တို့အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသောအရှင်မြတ်၊ ဤ (ရှေးမျိုးဆက်ဖြစ်သော) သူတို့သည် ကျွန်ုပ်တို့အား လမ်းမှားရောက်စေသောကြောင့် သူတိုကို ငရဲမီး၏ပြစ်ဒဏ် နှစ်ဆပေးတော်မူပါ။”ဟု လျှောက်တင်ကြ၏။ “(ထိုစဉ်အရှင်မြတ်က) အုပ်စုတိုင်းအတွက် (ပြစ်ဒဏ်) နှစ်ဆစီ (ရှိမည်) ဖြစ်သော်လည်း သင်တို့၌ သိနားလည်မှု မရှိကြချေ။” ဟု မိန့်တော်မူ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في, باللغة البورمية

﴿قال ادخلوا في أمم قد خلت من قبلكم من الجن والإنس في﴾ [الأعرَاف: 38]

Ba Sein
၃၈။ အသျှင်မြတ်က သင်တို့အလျင် သေကြေပျောက်ကွယ်သွားသော ဂျင်နတ်သားနှင့် လူသားအပေါင်းတို့ ရှိရာ ငရဲမီးထဲသို့ ဝင်ကြလော့။ လူမျိုးတစ်မျိုး ဝင်သောအခါတိုင်း ထိုအမျိုးသည် မိမိတို့၏နီးစပ်သောအမျိုးကို ကျိန်ဆဲကြ၏။ လူမျိုးတို့အား တစ်မျိုးပြီးတစ်မျိုး ဝင်စေတော်မူသောအခါ နောက်ဆုံးကျသောအမျိုးက ရှေ့ဆုံးကျသောအမျိုးနှင့် စပ်လျဉ်း၍ အို-အကျွနု်ပ်တို့၏ ကျေးဇူးတော်သခင်၊ သူတို့သည် အကျွနု်ပ်တို့အား လမ်းမှားသို့ ပို့ဆောင်တော်မူပါ၏။ ထို့ကြောင့် သူတို့အား ငရဲမီးနှစ်ဆ လောင်ကျွမ်းစေတော်မူပါဟု တင်လျှောက် ကြ၏။ အသျှင်မြတ်က သူတို့ တစ်ယောက်စီ တစ်ယောက်စီအတွက် အပြစ်ဒဏ်နှစ်ဆရှိ၏။ သို့သော် သင်တို့ မသိကြပေဟု မိန့်တော်မူ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
(အလ္လာဟ်)အရှင်မြတ်သည် (ရှင်ပြန်ထမည့် နေ့တွင် ၎င်းတို့အား) အသင်တို့ မိမိတို့အလျင် လွန်လေပြီးသောကာဖိရ်ဖြစ်သောဂျင်(န်)နှင့် လူအုပ်စုများ နှင့်အတူ ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသို့) လားကြလေကုန်ဟု မိန့်ကြားတော်မူအံ့။ မည်သည့်အခါမဆို အုပ်စုတစ်စုသည် (ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံသို့) ဝင်ရောက်လျှင်မိမိတို့နှင့် ဘာသာဝါဒတူ (အသွင်တူ) အုပ်စုအချင်းချင်းအားကျိန်ဆဲကြလတ္တံ့။ နောက်ဆုံးတွင် ထိုဂျဟန္နမ် ငရဲဘုံ၌ (အုပ်စု)အားလုံးစုမိကြသောအခါ ၎င်းတို့အနက်မှ နောင်လာနောင်သားများက မိမိတို့အနက်မှ ရှေးလူတို့နှင့် ပတ်သက်၍ အိုကျွန်တော်မျိုးတို့၏အရှင်မြတ်၊ ဤသူတို့သည်ပင်လျှင် ကျွန်တော်မျိုးတို့အား လမ်းလွဲ စေခဲ့ကြပါသဖြင့် အရှင်မြတ်သည်၎င်းတို့အား ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံ၏ ပြစ်ဒဏ်ကို ဆထက်ထမ်းပိုးတိုး၍ပေးတော်မူပါ ဟု လျှောက်ထားကြလတ္တံ့။ ထိုအခါ အရှင်မြတ်ကဆထက်ထမ်းပိုးပြစ်ဒဏ်သည်(အသင်တို့)အသီးသီးတို့၌ရှိ၏။သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် မသိကြချေဟု မိန့်ကြားတော်မူအံ့။
Hashim Tin Myint
အရှင်မြတ်သည် (ကိယာမသ်‌နေ့တွင်) အမိန့်ရှိ‌တော်မူမည်- အသင်တို့မတိုင်မီက ဂျင်န်အုပ်စုနှင့် လူအုပ်စုများနှင့်အတူ အသင်တို့သည် ဂျဟန္နမ်ငရဲဘုံထဲသို့ ဝင်ကြပါ။ အုပ်စုတစ်စုသည် (ငရဲဘုံထဲသို့)ဝင်‌ရောက်သည့်အခါတိုင်း သူတို့နှင့် အယူဝါဒတူအုပ်စု အချင်းချင်းကို ကျိန်ဆဲကြမည်။* ‌နောက်ဆုံး ထိုငရဲဘုံတွင် အားလုံးဆုံမိကြ‌သောအခါ သူတို့ထဲမှ ‌နောင်လာ‌နောင်သားများက သူတို့၏ ပထမလူများနှင့်ပတ်သက်၍* ‌ပြောဆိုကြမည်- အို- ကျွန်ုပ်တို့အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သောအရှင်မြတ်၊ ဤသူများပင် ကျွန်ုပ်တို့အား လမ်းလွဲ‌စေခဲ့ကြသည့်အတွက် အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား ငရဲဘုံ၏အပြစ်ဒဏ်ကို အဆတိုးပြီး ‌ပေး‌တော်မူပါ။“ အရှင်မြတ်က မိန့်‌တော်မူမည်- “အဆတိုးပြစ်ဒဏ်သည် (အသင်တို့) အသီးသီး၌ရှိသည်။ သို့ရာတွင် အသင်တို့သည် အသိ မရှိကြ‌ပေ။“
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek