×

အို၊ မြင့်မြတ်သောနဗီတမန်တော်၊ (ယုံကြည်သူတို့အား) “အကယ်၍ သင်တို့အနက်မှ (ဇွဲလုံ့လဝီရိယဖြင့်) သည်းခံကြံ့ခိုင်သူ အယောက်နှစ်ဆယ်ရှိလျှင် (ရန်သူ) နှစ်ရာကို အောင်နိုင်ပြီး အကယ်၍ 8:65 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Anfal ⮕ (8:65) ayat 65 in Burmese

8:65 Surah Al-Anfal ayat 65 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Anfal ayat 65 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَرِّضِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ عَلَى ٱلۡقِتَالِۚ إِن يَكُن مِّنكُمۡ عِشۡرُونَ صَٰبِرُونَ يَغۡلِبُواْ مِاْئَتَيۡنِۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَةٞ يَغۡلِبُوٓاْ أَلۡفٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ ﴾
[الأنفَال: 65]

အို၊ မြင့်မြတ်သောနဗီတမန်တော်၊ (ယုံကြည်သူတို့အား) “အကယ်၍ သင်တို့အနက်မှ (ဇွဲလုံ့လဝီရိယဖြင့်) သည်းခံကြံ့ခိုင်သူ အယောက်နှစ်ဆယ်ရှိလျှင် (ရန်သူ) နှစ်ရာကို အောင်နိုင်ပြီး အကယ်၍ သင်တို့အနက် (ထိုသို့သော ပုဂ္ဂိုလ်မျိုး) အယောက်တစ်ရာရှိခဲ့သော် မယုံကြည်သူ (အမှန်တရားကို ဖီဆန်ငြင်းပယ်သူ) တို့အနက်မှ အယောက်တစ်ထောင်ကို အောင်နိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း၊ အကြောင်းမှာ သူတို့သည် အမှန်တရားကို သိမြင်နား လည်နိုင် (ရန် အရေးကိစ္စဟူသမျှ၏အနှစ်သာရအား ထိုးဖောက်ရှာဖွေ စူးစမ်းဆင်ခြင်ကြ) သော လူမျိုးမဟုတ် သောကြောင့် ဖြစ်ကြောင်း (ဟောကြားလျက်) တိုက်ပွဲနှင့်စပ်လျဉ်း၍ ယုံကြည်သူတို့ကို တိုက်တွန်းနှိုးဆော်လော့။”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا, باللغة البورمية

﴿ياأيها النبي حرض المؤمنين على القتال إن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا﴾ [الأنفَال: 65]

Ba Sein
၆၅။ အို-တမန်တော်၊ ယုံကြည်သူတို့အား စစ်တိုက်ဖို့ရာဆုံးမလော့။ သင်တို့အနက် စိတ်ထက်သန် ခိုင်မြဲသူ နှစ်ဆယ်ရှိလျှင် ထိုသူတို့သည် ရန်သူနှစ်ရာကို အောင်ကြရလိမ့်မည်။ စိတ်ထက်သန်တည်ကြည်သူ တစ်ရာရှိလျှင် ရန်သူတစ်ထောင်ကို နှိမ်နင်းကြရလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား ရန်သူတို့သည် မယုံကြည်သူ ပညာကင်းမဲ့သူများဖြစ်သောကြောင့်တည်း။
Ghazi Mohammad Hashim
အို-နဗီတမန်တော်၊ အသင်သည် ‘မုအ်မင်န်’သက်ဝင်ယုံကြည်သူတို့အား စစ်မက်ပြိုင်ဆိုင် တိုက်ခိုက်ခြင်းငှာတိုက်တွန်းနှိုးဆော်ပါလေ။ အကယ်၍ အသင်တို့အနက် စွဲမြဲကြံ့ခိုင် (စွာတိုက်ခိုက်မည့်) သူနှစ်ဆယ်ရှိကြပါမူ၊ ၎င်းတို့သည်(ကာဖိရ်တို့ဘက်မှလူ)နှစ်ရာကို နှိမ်နင်းနိုင်ကြကုန်အံ့။ ထိုနည်းတူစွာ အကယ်၍ အသင်တို့အနက် (ကြံ့ခိုင်စွာတိုက်ခိုက်မည့်သူ)တစ်ရာရှိကြလျှင် ၎င်းတို့သည် ကာဖိရ်သွေဖည် ငြင်းပယ်သောသူတို့အနက်မှ (လူ)တစ်ထောင်ကို နှိမ်နင်း နိုင်ကြပေအံ့။အကြောင်းမူကား ၎င်းတို့သည် (လုံးဝ) နားမလည်သောသူများဖြစ်ကြသောကြောင့်ပင်တည်း။
Hashim Tin Myint
အို- တမန်‌တော်၊ အသင်သည် ယုံကြည်သူများအား စစ်တိုက်ရန် တိုက်တွန်းနှိုး‌ဆော်ပါ။* အကယ်၍ အသင်တို့ထဲမှ ဇွဲရှိသူ နှစ်ဆယ်ရှိလျှင်၊ သူတို့သည် (ရန်သူ)နှစ်ရာကို လွှမ်းမိုးနိုင်မည်။ ၎င်းပြင် အကယ်၍ အသင်တို့ထဲမှ ဇွဲရှိသူ တစ်ရာရှိလျှင်၊ သူတို့သည် ကာဖိရ်ငြင်းပယ်သူများထဲမှ တစ်‌ထောင်ကို လွှမ်းမိုးနိုင်ကြလိမ့်မည်။ အဘယ့်‌ကြောင့်ဆို‌သော် အမှန်စင်စစ် သူတို့သည် နားမလည်သူများ ဖြစ်ကြသည့်အတွက်‌ကြောင့်ဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek