Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 11 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 11]
﴿فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم﴾ [التوبَة: 11]
Ba Sein ၁၁။ အကယ်၍သူတို့သည် သတိနောင်တရ၍ အပြစ်ကို ဝန်ချတောင်းပန်ခြင်း၊ ဆွလတ်ဝတ်၌ တည်မြဲခြင်း၊ ဇကတ် အလှုကို ပေးခြင်းတို့ကို ပြုကြလျှင် သူတို့သည် သင်တို့၏ ဘာသာရေးညီအစ်ကိုများဖြစ်ကြ၏။ငါအရှင်မြတ်သည် မိမိ၏ နှုတ်ကပတ်တော်များကို အသိပညာရှိသူတို့အဖို့ အကျယ်တဝန့်ချပေးတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim သို့ရာတွင် အကယ်၍ ထိုသူတို့သည် (မိမိတို့၏အယူဝါဒများကိုစွန့်လွှတ်ကာ အီမာန် ယုံကြည် ခြင်းသဒ္ဓါတရား ထားရှိခြင်းအားဖြင့်) ဝန်ချတောင်းပန်၍ ဆွလာတ်ဆောက်တည်ခြင်းကိုလည်းကောင်း၊ ဇကာတ် တရားဝင်ဒါနကြေး ပေးဆောင်ခြင်းကိုလည်းကောင်း ပြုခဲ့ကြပါလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် ဒီန်သာသနာရေးတွင် အသင်တို့၏ညီသားအစ်ကိုများပင်ဖြစ်ကြကုန်သည်။ အမှန်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် (မိမိ)အာယတ်တော်များကို သိနားလည်သူတို့အဖို့ အသေးစိတ်ထုတ်ဖော် မိန့်ကြားတော်မူလေသတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့နောက် အကယ်၍ သူတို့သည် ဝန်ချတောင်းပန်ပြီး (အီမာန်ယုံကြည်ကာ) စွလာသ်ဆောက်တည်ကြလျှင်၊ ၎င်းပြင် ဇကာသ်(ဆင်းရဲသားနှင့် လိုအပ်သူများ၏ဝေစု)ကို ပေးဆောင်ကြလျှင် သူတို့သည် သာသနာတွင် အသင်တို့၏ ညီအစ်ကိုများပင်ဖြစ်ကြသည်။* ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် အာယသ်တော်များကို သိနားလည်သူများအတွက် အသေးစိတ် ရှင်းလင်းမိန့်ကြားတော်မူသည်။ |