Quran with Spanish translation - Surah At-Taubah ayat 11 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 11]
﴿فإن تابوا وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة فإخوانكم في الدين ونفصل الآيات لقوم﴾ [التوبَة: 11]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Mas si se arrepienten [de su idolatria y aceptan la fe], cumplen con la oracion prescrita y pagan el Zakat, entonces [perdonadles y sabed que ahora] son vuestros hermanos en la religion. Asi es como explicamos detalladamente los preceptos a quienes los comprenden [y los ponen en practica] |
Islamic Foundation Pero si se arrepienten (y abrazan el islam), practican el salat y entregan el azaque, son vuestros hermanos en la religion. Asi es como explicamos con detalle Nuestra revelacion a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Islamic Foundation Pero si se arrepienten (y abrazan el islam), practican el salat y entregan el azaque, son vuestros hermanos en la religión. Así es como explicamos con detalle Nuestra revelación a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Islamic Foundation Pero si se arrepienten (y abrazan el Islam), practican el salat y entregan el azaque, son sus hermanos en la religion. Asi es como explicamos con detalle Nuestra revelacion a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Islamic Foundation Pero si se arrepienten (y abrazan el Islam), practican el salat y entregan el azaque, son sus hermanos en la religión. Así es como explicamos con detalle Nuestra revelación a quienes tienen conocimiento (y reflexionan) |
Julio Cortes Pero si se arrepienten, hacen la azala y dan el azaque, entonces seran vuestros hermanos en religion. Exponemos claramente las aleyas a gente que sabe |
Julio Cortes Pero si se arrepienten, hacen la azalá y dan el azaque, entonces serán vuestros hermanos en religión. Exponemos claramente las aleyas a gente que sabe |