Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 35 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ ﴾
[التوبَة: 35]
﴿يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هذا﴾ [التوبَة: 35]
Ba Sein ၃၅။ သူတို့အားလုံးကို ငရဲမီး၌ မြိုက်တော်မူမည့်နေ့၊ သူတို့၏ နဖူး၊ ဘေးနှင့်ကျောများကို မီးသံပူကပ်တော်မူမည့်နေ့၊ ထိုနေ့၌ သူတို့အား ဤအရာသည် သင်တို့အတွက် စုဆောင်းထားသောရွှေငွေရတနာတည်း။ယခုသင်တို့ စုဆောင်းသိမ်းဆည်းထားလေ့ရှိသောအရာမှ မြည်းကြလော့ဟု ဗျာဒိတ်ပေးတော်မူ၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim (ယင်းပြစ်ဒဏ်သည် ၎င်းတို့၌ အကြင်နေ့တွင်ကျရောက်အံ့)။ ထိုနေ့တွင် ယင်း ရွှေ၊ ငွေ(ရတနာများ)သည်’ဂျဟန္နမ်’ ငရဲမီးတွင် ဖုတ်မြှိုက်ခြင်းခံရအံ့။ [ထို့နောက် ထိုသူတို့၏နဖူးများ (သည်လည်းကောင်း၊) ထိုသူတို့၏နံဘေးများ(သည်လည်းကောင်း၊) ထိုသူတို့ ၏ကျောက်ကုန်းများ(သည်လည်းကောင်း၊) ယင်း (မီးဖုတ်ထားပြီးဖြစ်သော) ရွှေငွေဖြင့်တံဆိပ်ခတ်နှိပ် ခြင်းကိုခံကြရလတ္တံ့။] [(တနည်း) ထို့နောက်ထိုသူတို့၏ နဖူး၊ နံဘေးနှင့် ထိုသူတို့၏ကျောက်ကုန်း တို့သည်ယင်း(မီးဖုတ်ပြီးဖြစ်သော)ရွှေ၊ ငွေဖြင့် တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ခြင်းကိုခံကြရလတ္တံ့။] (ထို့ပြင် ၎င်းတို့အား ပြစ်ဒဏ်ပေးသော ‘မလာအီကဟ်’ ကောင်းကင်တမန်တို့က) ဤကား အသင်တို့သည်မိမိတို့အဖို့ သိုမှီးသိမ်းဆည်း၍ ထားရှိခဲ့ကြသည့် (ရတနာ)များပင်တည်း။ သို့ဖြစ်ပေရာ (ယခု အသင်တို့သည် မိမိတို့ သိုမှီးသိမ်းဆည်းခြင်း(၏ပြစ်ဒဏ်)ကို မြည်းစမ်းကြလေ ကုန် (ဟုပြောဆိုကြလတ္တံ့)။ |
Hashim Tin Myint (ပြစ်ဒဏ်ကျရောက်မည့်)ထိုနေ့တွင် ထို(ရွှေငွေရတနာများ)သည် ဂျဟန္နမ်ငရဲမီး၌ လောင်မြှိုက်ခြင်းခံရမည်။ ထို့ပြင် ထိုသူများ၏နဖူးများ၊ နံဘေးများနှင့် ကျောကုန်းများသည် ၎င်း(မီးဖုတ်ထားသောရွှေငွေ)နှင့် တံဆိပ်ခတ်နှိပ်ခြင်းကို ခံကြရမည်။* (ပြစ်ဒဏ်ခတ်သော ကောင်းကင်တမန်များက ပြောဆိုကြမည်) “ဤသည် အသင်တို့အနေနှင့် အသင်တို့အတွက် စုဆောင်းထားခဲ့ကြသောအရာ(ရတနာ)များပင်ဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်တို့သည် အသင်တို့စုဆောင်းမှု(၏ ပြစ်ဒဏ်)ကို မြည်းစမ်းကြည့်ကြပါ။“ |