Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 34 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[التوبَة: 34]
﴿ياأيها الذين آمنوا إن كثيرا من الأحبار والرهبان ليأكلون أموال الناس بالباطل﴾ [التوبَة: 34]
Ba Sein ၃၄။ အို-ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ မှတ်သားကြလော့၊ များလှစွာသောရဟူဒီဓမ္မဆရာများ၊ ခရစ်ယာန်ဘုန်းကြီးများသည် လူသားတို့၏ ဥစ္စာပစ္စည်းကို မတရားဖြုန်းတီးကြ၏။လူသားတို့ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်မှ ဟန့်တားကြ၏။အကြင်သူတို့သည် ရွှေငွေရတနာများကို ရှားမှီးသိုလှောင်ထားပြီးလျှင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ် ၏ လမ်းတော်၌ မသုံးစွဲကြ၊ ထိုသူတို့အား သင်မိုဟမ္မဒ်သည် အလွန်ပြင်းပြနာကျယ်ဖွယ်သောအပြစ်ဒဏ်တော် အကြောင်းကို သတင်းပေးလော့။ |
Ghazi Mohammad Hashim အို-’မုအ်မင်န်’ သက်ဝင်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ဧကန်စင်စစ် များစွာသော (ယဟူဒီ၊ ခရစ်ယာန်) ဓမ္မဆရာများသည်လည်းကောင်း၊ ဘုန်းကြီးရဟန်းများသည်လည်းကောင်း၊လူတို့၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကို မတရားသောနည်းဖြင့် စားသုံးကြကုန်၏။ ၎င်းပြင် ထိုသူတို့သည် (လူတို့အား) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏ လမ်းတော်မှ ပိတ်ပင်တားဆီးကြကုန်၏။ ထို့အပြင်အကြင်သူတို့သည် ရွှေ၊ ငွေ၊(ရတနာပစ္စည်း)များကို စုဆောင်းသိုမှီး၍ ထားရှိကြကုန်၏။ သို့ရာတွင် ထိုသူတို့သည် ၎င်း(ရွှေ၊ငွေ၊ရတနာများ) ကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်၌ သုံးစွဲကြသည်မဟုတ်ပေ။ (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်ထိုသူတို့အား နာကျင်ဖွယ်ဖြစ်သောပြစ်ဒဏ်ကို ခံကြရမည့်အကြောင်း သတင်းကောင်း ပြောကြားပါလေ။ |
Hashim Tin Myint အို- အီမာန်ယုံကြည်သူအပေါင်းတို့၊ အမှန်စင်စစ် (ယဟူဒီ၊ နတ်စ်ွရာနီ)ပညာရှင်များနှင့် ဘုန်းတော်ကြီးအမြောက်အမြားသည် လူများ၏ပစ္စည်းဥစ္စာများကို အမှန်ပင် မတရားစားသုံးကြသည်။* ၎င်းပြင် သူတို့သည် (လူများအား)အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတော်မှ တားဆီးကြသည်။ ထို့ပြင် အကြင်သူများသည် ရွှေငွေ(ရတနာ)များကို စုဆောင်းပြီး*ထားကြသည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် ထိုအရာများကို အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လမ်းတွင် မသုံးစွဲကြပေ။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် ထိုသူများအား နာကျင်စေသော အပြစ်ဒဏ်(ကို ခံကြရမည့်)အကြောင်း သတင်းကောင်းပေးလိုက်ပါ။ |