×

Nandao ren men renwei zhe shi guaishi ma? Wo ceng qishi tamen 10:2 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Yunus ⮕ (10:2) ayat 2 in Chinese(simplified)

10:2 Surah Yunus ayat 2 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yunus ayat 2 - يُونس - Page - Juz 11

﴿أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ رَجُلٖ مِّنۡهُمۡ أَنۡ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنَّ لَهُمۡ قَدَمَ صِدۡقٍ عِندَ رَبِّهِمۡۗ قَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٞ مُّبِينٌ ﴾
[يُونس: 2]

Nandao ren men renwei zhe shi guaishi ma? Wo ceng qishi tamen zhong de yige nanzi: Ni yao jinggao zhongren, ni yao xiang xinshimen baoxi, gaosu tamen zai tamen de zhu nali, tamen you chonggao de pinwei. Bu xindao zhe ceng shuo: Zhe que shi mingxian de shushi.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر, باللغة الصينية المبسطة

﴿أكان للناس عجبا أن أوحينا إلى رجل منهم أن أنذر الناس وبشر﴾ [يُونس: 2]

Ma Jian
Nándào ren men rènwéi zhè shì guàishì ma? Wǒ céng qǐshì tāmen zhōng de yīgè nánzǐ: Nǐ yào jǐnggào zhòngrén, nǐ yào xiàng xìnshìmen bàoxǐ, gàosù tāmen zài tāmen de zhǔ nàlǐ, tāmen yǒu chónggāo de pǐnwèi. Bù xìndào zhě céng shuō: Zhè què shì míngxiǎn de shùshì.
Ma Jian
难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信道者曾说:这确是明显的术士。
Ma Zhong Gang
Nandao ren lei juede qiguai ma? Wo yi qishi [zhu] tamen zhong de yi wei nanzi [mu sheng]:“Ni [mu sheng] dang jinggao renlei, ni dang xiang xinshimen baoxi, tamen [xinshi] zai tamen de zhu [an la] nali bi jiang huode shangong de huibao.” Dan bu xinyang zhe shuo:“Zhe que shi yi wei mingxian de moshu shi.”
Ma Zhong Gang
Nándào ren lèi juédé qíguài ma? Wǒ yǐ qǐshì [zhù] tāmen zhōng de yī wèi nánzǐ [mù shèng]:“Nǐ [mù shèng] dāng jǐnggào rénlèi, nǐ dāng xiàng xìnshìmen bàoxǐ, tāmen [xìnshì] zài tāmen de zhǔ [ān lā] nàlǐ bì jiāng huòdé shàngōng de huíbào.” Dàn bù xìnyǎng zhě shuō:“Zhè què shì yī wèi míngxiǎn de móshù shī.”
Ma Zhong Gang
难道人类觉得奇怪吗?我已启示[注]他们中的一位男子[穆圣]:“你[穆圣]当警告人类,你当向信士们报喜,他们[信士]在他们的主[安拉]那里必将获得善功的回报。”但不信仰者说:“这确是一位明显的魔术师。”
Muhammad Makin
Nandao ren men renwei zhe shi guaishi ma? Wo ceng qishi tamen zhong de yige nanzi: Ni yao jinggao zhongren, ni yao xiang xinshimen baoxi,(gaosu tamen) zai tamen de zhu nali, tamen you chonggao de pinwei. Bu xindao zhe ceng shuo:“Zhe que shi mingxian de shushi.”
Muhammad Makin
Nándào ren men rènwéi zhè shì guàishì ma? Wǒ céng qǐshì tāmen zhōng de yīgè nánzǐ: Nǐ yào jǐnggào zhòngrén, nǐ yào xiàng xìnshìmen bàoxǐ,(gàosù tāmen) zài tāmen de zhǔ nàlǐ, tāmen yǒu chónggāo de pǐnwèi. Bù xìndào zhě céng shuō:“Zhè què shì míngxiǎn de shùshì.”
Muhammad Makin
难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,(告诉他们)在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信道者曾说:“这确是明显的术士。”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek