Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]
﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]
Ma Jian Wǒ díquè zhīdào, tāmen shuōguò: Zhè zhǐshì yīgè fánrén suǒ chuánshòu de. Tāmen suǒ qīngxiàng dì nàgè rén de yǔyán shì huà wàirén (de yǔyán), ér zhè (bù jīngdiǎn de yǔyán) shì míngbái de ālābó yǔ. |
Ma Jian 我的确知道,他们说过:这只是一个凡人所传授的。他们所倾向的那个人的语言是化外人(的语言),而这(部经典的语言)是明白的阿拉伯语。 |
Ma Zhong Gang Wo que zhi tamen [bu xinyang zhe] hui shuo:“Zhe [“gulanjing”] zhishi yige fanren [zhu] chuanshou ta [mu sheng] de.” Tamen suo zhi di nage ren jiang de shi waiguo hua, er zhe bu “gulanjing” que shi mingbai de alabo yu. |
Ma Zhong Gang Wǒ què zhī tāmen [bù xìnyǎng zhě] huì shuō:“Zhè [“gǔlánjīng”] zhǐshì yīgè fánrén [zhù] chuánshòu tā [mù shèng] de.” Tāmen suǒ zhǐ dì nàgè rén jiǎng de shì wàiguó huà, ér zhè bù “gǔlánjīng” què shì míngbái de ālābó yǔ. |
Ma Zhong Gang 我确知他们[不信仰者]会说:“这[《古兰经》]只是一个凡人[注]传授他[穆圣]的。”他们所指的那个人讲的是外国话,而这部《古兰经》却是明白的阿拉伯语。 |
Muhammad Makin Wo dique zhidao, tamen shuoguo:“Zhe zhishi yige fanren suo chuanshou de.” Tamen qingxiang di nage ren de yuyan shi hua wairen (de yuyan), er zhe (bu jingdian de yuyan) shi mingbai de alabo yu |
Muhammad Makin Wǒ díquè zhīdào, tāmen shuōguò:“Zhè zhǐshì yīgè fánrén suǒ chuánshòu de.” Tāmen qīngxiàng dì nàgè rén de yǔyán shì huà wàirén (de yǔyán), ér zhè (bù jīngdiǎn de yǔyán) shì míngbái de ālābó yǔ |
Muhammad Makin 我的确知道,他们说过:“这只是一个凡人所传授的。”他们倾向的那个人的语言是化外人(的语言),而这(部经典的语言)是明白的阿拉伯语。 |