Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nahl ayat 14 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي سَخَّرَ ٱلۡبَحۡرَ لِتَأۡكُلُواْ مِنۡهُ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُواْ مِنۡهُ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ مَوَاخِرَ فِيهِ وَلِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[النَّحل: 14]
﴿وهو الذي سخر البحر لتأكلوا منه لحما طريا وتستخرجوا منه حلية تلبسونها﴾ [النَّحل: 14]
Ma Jian Tā zhìfú hǎiyáng, yǐbiàn nǐmen yú qǔ qízhōng de xiān ròu, zuò nǐmen de shípǐn; huò cǎiqǔ qízhōng de zhūbǎo, zuò nǐmen de zhuāngshì. Nǐ kàn chuánbó zài qízhōng pòlàng ér xíng, yǐbiàn nǐmen xúnqiú tā de ēnhuì, yǐbiàn nǐmen gǎnxiè. |
Ma Jian 他制服海洋,以便你们渔取其中的鲜肉,做你们的食品;或采取其中的珠宝,做你们的装饰。你看船舶在其中破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。 |
Ma Zhong Gang Shi ta shi dahai [wei nimen] fuwu [zhu], yibian nimen congzhong huoqu xinxian de rou chi [ru yu lei], yibian nimen congzhong huoqu nimen suo peidai de zhuangshi wu. Ni kanjian chuanbo zai dahai zhong chengfengpolang [hangyun], yibian nimen xunqiu ta [an la] de enhui [ru ba huowu cong jia di yunwang yi di], yibian nimen gan'en. |
Ma Zhong Gang Shì tā shǐ dàhǎi [wèi nǐmen] fúwù [zhù], yǐbiàn nǐmen cóngzhōng huòqǔ xīnxiān de ròu chī [rú yú lèi], yǐbiàn nǐmen cóngzhōng huòqǔ nǐmen suǒ pèidài de zhuāngshì wù. Nǐ kànjiàn chuánbó zài dàhǎi zhōng chéngfēngpòlàng [hángyùn], yǐbiàn nǐmen xúnqiú tā [ān lā] de ēnhuì [rú bǎ huòwù cóng jiǎ dì yùnwǎng yǐ dì], yǐbiàn nǐmen gǎn'ēn. |
Ma Zhong Gang 是他使大海[为你们]服务[注],以便你们从中获取新鲜的肉吃[如鱼类],以便你们从中获取你们所佩戴的装饰物。你看见船舶在大海中乘风破浪[航运],以便你们寻求他[安拉]的恩惠[如把货物从甲地运往乙地],以便你们感恩。 |
Muhammad Makin Ta zhifu haiyang, yibian nimen yu qu qizhong de xian rou, zuo nimen de shipin; huo caiqu qizhong de zhubao, zuo nimen de zhuangshi. Ni kan chuanbo zai qizhong polang er xing, yibian nimen xunqiu ta de enhui, yibian nimen ganxie |
Muhammad Makin Tā zhìfú hǎiyáng, yǐbiàn nǐmen yú qǔ qízhōng de xiān ròu, zuò nǐmen de shípǐn; huò cǎiqǔ qízhōng de zhūbǎo, zuò nǐmen de zhuāngshì. Nǐ kàn chuánbó zài qízhōng pòlàng ér xíng, yǐbiàn nǐmen xúnqiú tā de ēnhuì, yǐbiàn nǐmen gǎnxiè |
Muhammad Makin 他制服海洋,以便你们渔取其中的鲜肉,做你们的食品;或采取其中的珠宝,做你们的装饰。你看船舶在其中破浪而行,以便你们寻求他的恩惠,以便你们感谢。 |