Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nahl ayat 56 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَجۡعَلُونَ لِمَا لَا يَعۡلَمُونَ نَصِيبٗا مِّمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡۗ تَٱللَّهِ لَتُسۡـَٔلُنَّ عَمَّا كُنتُمۡ تَفۡتَرُونَ ﴾
[النَّحل: 56]
﴿ويجعلون لما لا يعلمون نصيبا مما رزقناهم تالله لتسألن عما كنتم تفترون﴾ [النَّحل: 56]
Ma Jian Wǒ suǒ gōngjǐ tāmen de cáichǎn, tāmen yǐ qízhōng de yībùfèn qù gòngfèng nàxiē wúzhī de (ǒuxiàng). Zhǐ zhēnzhǔ fāshì, guānyú nǐmen suǒ niēzào de (shìwù), nǐmen bì shòushěn wèn. |
Ma Jian 我所供给他们的财产,他们以其中的一部分去供奉那些无知的(偶像)。指真主发誓,关于你们所捏造的(事物),你们必受审问。 |
Ma Zhong Gang Fanshi wo suo ciyu tamen de, tamen dou fen yi fen qu gongfeng tamen suo bu zhi dao de [ouxiang]. Yi an la fashi! Nimen bi jiang bei shenwen nimen suo niezao de. |
Ma Zhong Gang Fánshì wǒ suǒ cìyǔ tāmen de, tāmen dōu fēn yī fèn qù gòngfèng tāmen suǒ bù zhī dào de [ǒuxiàng]. Yǐ ān lā fāshì! Nǐmen bì jiāng bèi shěnwèn nǐmen suǒ niēzào de. |
Ma Zhong Gang 凡是我所赐予他们的,他们都分一份去供奉他们所不知道的[偶像]。以安拉发誓!你们必将被审问你们所捏造的。 |
Muhammad Makin Wo suo gongji tamen de caichan, tamen yi qizhong de yibufen qu gongfeng naxie wuzhi de (ouxiang). Zhi an la fashi, guanyu nimen suo niezao de (shiwu), nimen bi shoushen wen |
Muhammad Makin Wǒ suǒ gōngjǐ tāmen de cáichǎn, tāmen yǐ qízhōng de yībùfèn qù gòngfèng nàxiē wúzhī de (ǒuxiàng). Zhǐ ān lā fāshì, guānyú nǐmen suǒ niēzào de (shìwù), nǐmen bì shòushěn wèn |
Muhammad Makin 我所供给他们的财产,他们以其中的一部分去供奉那些无知的(偶像)。指安拉发誓,关于你们所捏造的(事物),你们必受审问。 |