Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Isra’ ayat 101 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ تِسۡعَ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۖ فَسۡـَٔلۡ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِذۡ جَآءَهُمۡ فَقَالَ لَهُۥ فِرۡعَوۡنُ إِنِّي لَأَظُنُّكَ يَٰمُوسَىٰ مَسۡحُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 101]
﴿ولقد آتينا موسى تسع آيات بينات فاسأل بني إسرائيل إذ جاءهم فقال﴾ [الإسرَاء: 101]
Ma Jian Dāng mù sà láilín yǐsèliè rén de shíhòu, wǒ què yǐ shǎngcì mù sà jiǔ zhǒng míngxiǎn de jīxiàng. Nǐ wèn yī wèn yǐsèliè rén ba, fǎlǎo duì tā shuō: Mù sà a! Wǒ díquè cāixiǎng nǐ shì zhōngle móshù de rén. |
Ma Jian 当穆萨来临以色列人的时候,我确已赏赐穆萨九种明显的迹象。你问一问以色列人吧,法老对他说:穆萨啊!我的确猜想你是中了魔术的人。 |
Ma Zhong Gang Wo que yi ci gei mu sa jiu zhong mingxian de jixiang.[Guanyu zhexie jixiang], ni keyi xunwen yiselie de houyi. Dang ta lai dao tamen [aiji de jumin] nali shi, falao dui ta shuo:“Mu sa a! Wo renwei ni dique zhong mole.” |
Ma Zhong Gang Wǒ què yǐ cì gěi mù sà jiǔ zhǒng míngxiǎn de jīxiàng.[Guānyú zhèxiē jīxiàng], nǐ kěyǐ xúnwèn yǐsèliè de hòuyì. Dāng tā lái dào tāmen [āijí de jūmín] nàlǐ shí, fǎlǎo duì tā shuō:“Mù sà a! Wǒ rènwéi nǐ díquè zhōng móle.” |
Ma Zhong Gang 我确已赐给穆萨九种明显的迹象。[关于这些迹象],你可以询问以色列的后裔。当他来到他们[埃及的居民]那里时,法老对他说:“穆萨啊!我认为你的确中魔了。” |
Muhammad Makin Dang mu sa lailin yiselie ren de shihou, wo que yi shangci mu sa jiu zhong mingxian de jixiang. Ni wen yi wen yiselie ren ba, falao dui ta shuo:“Mu sa a! Wo dique caixiang ni shi zhongle moshu de ren.” |
Muhammad Makin Dāng mù sà láilín yǐsèliè rén de shíhòu, wǒ què yǐ shǎngcì mù sà jiǔ zhǒng míngxiǎn de jīxiàng. Nǐ wèn yī wèn yǐsèliè rén ba, fǎlǎo duì tā shuō:“Mù sà a! Wǒ díquè cāixiǎng nǐ shì zhōngle móshù de rén.” |
Muhammad Makin 当穆萨来临以色列人的时候,我确已赏赐穆萨九种明显的迹象。你问一问以色列人吧,法老对他说:“穆萨啊!我的确猜想你是中了魔术的人。” |