Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 142 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[البَقَرَة: 142]
﴿سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل﴾ [البَقَرَة: 142]
Ma Jian Yībān yúrén jiāng shuō: Tāmen wéishènmó yào bèiqì tāmen yuánlái suǒ duì de cháoxiàng ne? Nǐ shuō: Dōngfāng hé xīfāng, dōu shì zhēnzhǔ de, tā bǎ tāsuǒ yìyù de rén yǐn shàng zhènglù. |
Ma Jian 一般愚人将说:他们为甚麽要背弃他们原来所对的朝向呢?你说:东方和西方,都是真主的,他把他所意欲的人引上正路。 |
Ma Zhong Gang Renmen zhong youxie yuren [bai ouxiang zhe, wei xinzhe he youtai jiaotu] jiang shuo:“Shi shenme [yuanyin] shi tamen [musilin] zhuanbianle tamen yuanlai [zai libai zhong] suo dui de chaoxiang ne?” Ni [mu sheng] shuo:“Dongfang he xifang dou shi an la de, ta yindao tasuo yiyu zhe zou shang zhengdao.” |
Ma Zhong Gang Rénmen zhōng yǒuxiē yúrén [bài ǒuxiàng zhě, wěi xìnzhě hé yóutài jiàotú] jiāng shuō:“Shì shénme [yuányīn] shǐ tāmen [mùsīlín] zhuǎnbiànle tāmen yuánlái [zài lǐbài zhōng] suǒ duì de cháoxiàng ne?” Nǐ [mù shèng] shuō:“Dōngfāng hé xīfāng dōu shì ān lā de, tā yǐndǎo tāsuǒ yìyù zhě zǒu shàng zhèngdào.” |
Ma Zhong Gang 人们中有些愚人[拜偶像者,伪信者和犹太教徒]将说:“是什么[原因]使他们[穆斯林]转变了他们原来[在礼拜中]所对的朝向呢?”你[穆圣]说:“东方和西方都是安拉的,他引导他所意欲者走上正道。” |
Muhammad Makin Yiban yuren jiang shuo:“Tamen weisheme yao beiqi tamen yuanlai suo dui de chaoxiang ne?” Ni shuo:“Dongfang he xifang, dou shi an la de, ta ba tasuo yiyu de ren yin shang zhenglu.” |
Muhammad Makin Yībān yúrén jiāng shuō:“Tāmen wèishéme yào bèiqì tāmen yuánlái suǒ duì de cháoxiàng ne?” Nǐ shuō:“Dōngfāng hé xīfāng, dōu shì ān lā de, tā bǎ tāsuǒ yìyù de rén yǐn shàng zhènglù.” |
Muhammad Makin 一般愚人将说:“他们为什么要背弃他们原来所对的朝向呢?”你说:“东方和西方,都是安拉的,他把他所意欲的人引上正路。” |