×

Wo zheyang yi nimen wei zhongzheng de minzu, yibian nimen zuozheng shiren, 2:143 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:143) ayat 143 in Chinese(simplified)

2:143 Surah Al-Baqarah ayat 143 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 143 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَٰكُمۡ أُمَّةٗ وَسَطٗا لِّتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِ وَيَكُونَ ٱلرَّسُولُ عَلَيۡكُمۡ شَهِيدٗاۗ وَمَا جَعَلۡنَا ٱلۡقِبۡلَةَ ٱلَّتِي كُنتَ عَلَيۡهَآ إِلَّا لِنَعۡلَمَ مَن يَتَّبِعُ ٱلرَّسُولَ مِمَّن يَنقَلِبُ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِۚ وَإِن كَانَتۡ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۗ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَٰنَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 143]

Wo zheyang yi nimen wei zhongzheng de minzu, yibian nimen zuozheng shiren, er shizhe zuozheng nimen. Wo yi ni yuanlai suo dui de fangxiang wei chaoxiang, zhi wei bianbie shei shi shuncong shizhe de, shei shi beipan de. Zhe que shi yi jian nanshi, dan zai zhenzhu suo yindao de ren, que bu nan. Zhenzhu bu zhishi nimen de xinyang tulao wu chou. Zhenzhu dui yu shiren, que shi zhi ai de, que shi zhi ci de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا, باللغة الصينية المبسطة

﴿وكذلك جعلناكم أمة وسطا لتكونوا شهداء على الناس ويكون الرسول عليكم شهيدا﴾ [البَقَرَة: 143]

Ma Jian
Wǒ zhèyàng yǐ nǐmen wéi zhōngzhèng de mínzú, yǐbiàn nǐmen zuòzhèng shìrén, ér shǐzhě zuòzhèng nǐmen. Wǒ yǐ nǐ yuánlái suǒ duì de fāngxiàng wèi cháoxiàng, zhǐ wèi biànbié shéi shì shùncóng shǐzhě de, shéi shì bèipàn de. Zhè què shì yī jiàn nánshì, dàn zài zhēnzhǔ suǒ yǐndǎo de rén, què bù nán. Zhēnzhǔ bù zhìshǐ nǐmen de xìnyǎng túláo wú chóu. Zhēnzhǔ duì yú shìrén, què shì zhì ài de, què shì zhì cí de.
Ma Jian
我这样以你们为中正的民族,以便你们作证世人,而使者作证你们。我以你原来所对的方向为朝向,只为辨别谁是顺从使者的,谁是背叛的。这确是一件难事,但在真主所引导的人,却不难。真主不致使你们的信仰徒劳无酬。真主对於世人,确是至爱的,确是至慈的。
Ma Zhong Gang
Wo ruci shi nimen [musilin] chengwei yige zhengyi [huo youxiu] de minzu, yibian nimen wei shiren zuozheng, er shizhe [mu sheng] wei nimen zuozheng. Wo yi ni [mu sheng] yuanlai suo dui de chaoxiang wei chaoxiang [zhu][ru zai tian fang ding wei chaoxiang qian, libai shi chaoxiang yelusaleng], zhi wei bianren shei shi zhuisui shizhe [mu sheng] de, shei shi beiqi shizhe de. Zhe que shi jiannan de, dan dui huode an la yindao zhe ze bu nan. An la jue bu hui shi nimen de xinyang [ru zai tian fang ding wei chaoxiang qian, mianxiang yelusaleng de libai] tulao. An la dui renlei que shi ren'ai de, te ci de.
Ma Zhong Gang
Wǒ rúcǐ shǐ nǐmen [mùsīlín] chéngwéi yīgè zhèngyì [huò yōuxiù] de mínzú, yǐbiàn nǐmen wèi shìrén zuòzhèng, ér shǐzhě [mù shèng] wèi nǐmen zuòzhèng. Wǒ yǐ nǐ [mù shèng] yuánlái suǒ duì de cháoxiàng wèi cháoxiàng [zhù][rú zài tiān fáng dìng wèi cháoxiàng qián, lǐbài shí cháoxiàng yēlùsālěng], zhǐ wèi biànrèn shéi shì zhuīsuí shǐzhě [mù shèng] de, shéi shì bèiqì shǐzhě de. Zhè què shì jiānnán de, dàn duì huòdé ān lā yǐndǎo zhě zé bù nán. Ān lā jué bù huì shǐ nǐmen de xìnyǎng [rú zài tiān fáng dìng wèi cháoxiàng qián, miànxiàng yēlùsālěng de lǐbài] túláo. Ān lā duì rénlèi què shì rén'ài de, tè cí de.
Ma Zhong Gang
我如此使你们[穆斯林]成为一个正义[或优秀]的民族,以便你们为世人作证,而使者[穆圣]为你们作证。我以你[穆圣]原来所对的朝向为朝向[注][如在天房定为朝向前,礼拜时朝向耶路撒冷],只为辨认谁是追随使者[穆圣]的,谁是背弃使者的。这确是艰难的,但对获得安拉引导者则不难。安拉绝不会使你们的信仰[如在天房定为朝向前,面向耶路撒冷的礼拜]徒劳。安拉对人类确是仁爱的,特慈的。
Muhammad Makin
Wo zheyang shi nimen chengwei yige zhongzheng de minzu, yibian nimen chengwei shiren de zuozheng zhe, er shizhe chengwei nimen de zuozheng zhe. Wo yi ni yuanlai suo dui de fangxiang wei chaoxiang, zhi wei bian bie shei shi fucong shizhe de, shei shi beipan de. Zhe que shi yi jian nanshi, dan zai an la suo yindao de ren, que bu nan. An la bu zhishi nimen de xinyang tulao wu chou. An la duiyu shiren, que shi zhi ai de, que shi zhi ci de
Muhammad Makin
Wǒ zhèyàng shǐ nǐmen chéngwéi yīgè zhōngzhèng de mínzú, yǐbiàn nǐmen chéngwéi shìrén de zuòzhèng zhě, ér shǐzhě chéngwéi nǐmen de zuòzhèng zhě. Wǒ yǐ nǐ yuánlái suǒ duì de fāngxiàng wèi cháoxiàng, zhǐ wèi biàn bié shéi shì fúcóng shǐzhě de, shéi shì bèipàn de. Zhè què shì yī jiàn nánshì, dàn zài ān lā suǒ yǐndǎo de rén, què bù nán. Ān lā bù zhìshǐ nǐmen de xìnyǎng túláo wú chóu. Ān lā duìyú shìrén, què shì zhì ài de, què shì zhì cí de
Muhammad Makin
我这样使你们成为一个中正的民族,以便你们成为世人的作证者,而使者成为你们的作证者。我以你原来所对的方向为朝向,只为辩别谁是服从使者的,谁是背叛的。这确是一件难事,但在安拉所引导的人,却不难。安拉不致使你们的信仰徒劳无酬。安拉对于世人,确是至爱的,确是至慈的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek