×

Wo que yi jian ni fanfu di yangshi tiankong, guwo bi shi 2:144 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:144) ayat 144 in Chinese(simplified)

2:144 Surah Al-Baqarah ayat 144 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 144 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 144]

Wo que yi jian ni fanfu di yangshi tiankong, guwo bi shi ni zhuanxiang ni suo xiyue de chaoxiang. Ni yingdang ba ni de lian zhuanxiang jin si. Nimen wulun zai nali, dou yingdang ba nimen de jian zhuanxiang jin si. Ceng shou tian jing zhe biding zhidao zhe shi cong tamen de zhu jiang shi de zhenli, zhenzhu jue bu hushi tamen de xingwei.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر, باللغة الصينية المبسطة

﴿قد نرى تقلب وجهك في السماء فلنولينك قبلة ترضاها فول وجهك شطر﴾ [البَقَرَة: 144]

Ma Jian
Wǒ què yǐ jiàn nǐ fǎnfù dì yǎngshì tiānkōng, gùwǒ bì shǐ nǐ zhuǎnxiàng nǐ suǒ xǐyuè de cháoxiàng. Nǐ yīngdāng bǎ nǐ de liǎn zhuǎnxiàng jìn sì. Nǐmen wúlùn zài nàlǐ, dōu yīngdāng bǎ nǐmen de jiǎn zhuǎnxiàng jìn sì. Céng shòu tiān jīng zhě bìdìng zhīdào zhè shì cóng tāmen de zhǔ jiàng shì de zhēnlǐ, zhēnzhǔ jué bù hūshì tāmen de xíngwéi.
Ma Jian
我确已见你反复地仰视天空,故我必使你转向你所喜悦的朝向。你应当把你的脸转向禁寺。你们无论在那里,都应当把你们的睑转向禁寺。曾受天经者必定知道这是从他们的主降示的真理,真主绝不忽视他们的行为。
Ma Zhong Gang
Wo que yi kanjian ni [mu sheng] fanfu yangwang tiankong, yinci, wo jiu rang ni zhuanxiang ni suo xiyue de chaoxiang.[Xianzai] ni mianxiang jin si fangxiang ba![Jinhou] wulun nimen zai nali, nimen [libai shi] dou ying mianxiang jin si fangxiang. Shou ci jingdian zhe [you jing ren] biding zhidao zhe [libai shi chaoxiang tian fang] shi cong tamen de zhu jiang shi de zhenli. An la jue bu hushi tamen suo zuo de.
Ma Zhong Gang
Wǒ què yǐ kànjiàn nǐ [mù shèng] fǎnfù yǎngwàng tiānkōng, yīncǐ, wǒ jiù ràng nǐ zhuǎnxiàng nǐ suǒ xǐyuè de cháoxiàng.[Xiànzài] nǐ miànxiàng jìn sì fāngxiàng ba![Jīnhòu] wúlùn nǐmen zài nǎlǐ, nǐmen [lǐbài shí] dōu yīng miànxiàng jìn sì fāngxiàng. Shòu cì jīngdiǎn zhě [yǒu jīng rén] bìdìng zhīdào zhè [lǐbài shí cháoxiàng tiān fáng] shì cóng tāmen de zhǔ jiàng shì de zhēnlǐ. Ān lā jué bù hūshì tāmen suǒ zuò de.
Ma Zhong Gang
我确已看见你[穆圣]反复仰望天空,因此,我就让你转向你所喜悦的朝向。[现在]你面向禁寺方向吧![今后]无论你们在哪里,你们[礼拜时]都应面向禁寺方向。受赐经典者[有经人]必定知道这[礼拜时朝向天房]是从他们的主降示的真理。安拉绝不忽视他们所做的。
Muhammad Makin
Wo que yi jian ni fanfu di yangshi tiankong, guwo bi shi ni zhuanxiang ni suo xiyue de chaoxiang. Ni yingdang ba ni de lian zhuanxiang jin si. Nimen wulun zai nali, dou yingdang ba nimen de lian zhuanxiang jin si. Ceng shou tian jing zhe biding zhidao zhe shi cong tamen de zhu jiang shi de zhenli, an la jue bu hushi tamen de xingwei
Muhammad Makin
Wǒ què yǐ jiàn nǐ fǎnfù dì yǎngshì tiānkōng, gùwǒ bì shǐ nǐ zhuǎnxiàng nǐ suǒ xǐyuè de cháoxiàng. Nǐ yīngdāng bǎ nǐ de liǎn zhuǎnxiàng jìn sì. Nǐmen wúlùn zài nǎlǐ, dōu yīngdāng bǎ nǐmen de liǎn zhuǎnxiàng jìn sì. Céng shòu tiān jīng zhě bìdìng zhīdào zhè shì cóng tāmen de zhǔ jiàng shì de zhēnlǐ, ān lā jué bù hūshì tāmen de xíngwéi
Muhammad Makin
我确已见你反复地仰视天空,故我必使你转向你所喜悦的朝向。你应当把你的脸转向禁寺。你们无论在哪里,都应当把你们的脸转向禁寺。曾受天经者必定知道这是从他们的主降示的真理,安拉绝不忽视他们的行为。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek