Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 217 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلشَّهۡرِ ٱلۡحَرَامِ قِتَالٖ فِيهِۖ قُلۡ قِتَالٞ فِيهِ كَبِيرٞۚ وَصَدٌّ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَكُفۡرُۢ بِهِۦ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَإِخۡرَاجُ أَهۡلِهِۦ مِنۡهُ أَكۡبَرُ عِندَ ٱللَّهِۚ وَٱلۡفِتۡنَةُ أَكۡبَرُ مِنَ ٱلۡقَتۡلِۗ وَلَا يَزَالُونَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ حَتَّىٰ يَرُدُّوكُمۡ عَن دِينِكُمۡ إِنِ ٱسۡتَطَٰعُواْۚ وَمَن يَرۡتَدِدۡ مِنكُمۡ عَن دِينِهِۦ فَيَمُتۡ وَهُوَ كَافِرٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 217]
﴿يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن﴾ [البَقَرَة: 217]
Ma Jian Tāmen wèn nǐ jìn yuè nèi kěyǐ zuòzhàn ma? Nǐ shuō: Jìn yuè nèi zuòzhàn shì dàzuì; fáng'ài zhǔ dào, bù xìn zhēnzhǔ, fáng'ài (cháojìn) jìn sì, qūzhú jìn sì qū de jūmín chūjìng, zhèxiē xíngwéi, zài zhēnzhǔ kàn lái, qí zuì gèng dà. Pòhài shì bǐ shālù hái cánkù de. Rúguǒ tāmen nénglì chōngzú, shìbì jìxù jìngōng nǐmen, wù shǐ nǐmen pàn jiào. Nǐmen zhōng shéi bèi pàn zhèngjiào, zhì sǐ hái bù xìndào, shéi de shàngōng zài jīnshì hé hòushì wánquán wúxiào. Zhè děng rén, shì huǒ yù de jūmín, tāmen jiāng yǒng jū qízhōng. |
Ma Jian 他们问你禁月内可以作战吗?你说:禁月内作战是大罪;妨碍主道,不信真主,妨碍(朝觐)禁寺,驱逐禁寺区的居民出境,这些行为,在真主看来,其罪更大。迫害是比杀戮还残酷的。如果他们能力充足,势必继续进攻你们,务使你们叛教。你们中谁背叛正教,至死还不信道,谁的善功在今世和後世完全无效。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。 |
Ma Zhong Gang Tamen wen ni jin yue [yi li 1 yue,7 yue,11 yue he 12 yue] li zhandou de shi, ni [dui tamen] shuo:“Jin yue li zhandou shi dazui. Fang'ai [renmen] zunxing an la zhi dao, fouren ta, fang'ai [renmen jinru] jin si, quzhu jin si fujin de jumin, zai an la kan lai shi geng da de zui'e. Duo shen chongbai [huo pohai] bi tusha geng yanzhong.” Jiaru tamen you nengli, tamen biding jixu jingong nimen, zhidao shi nimen beipan nimen de zongjiao [yisilan jiao]. Nimen zhong shei beipan ziji de zongjiao [yisilan jiao], qie lin si shi reng bu xinyang zhe, zhexie ren zai jinshi he houshi de shangong bi jiang tulao. Zhexie ren shi huo yu de fanren, tamen jiang yong ju qizhong. |
Ma Zhong Gang Tāmen wèn nǐ jìn yuè [yī lì 1 yuè,7 yuè,11 yuè hé 12 yuè] lǐ zhàndòu de shì, nǐ [duì tāmen] shuō:“Jìn yuè lǐ zhàndòu shì dàzuì. Fáng'ài [rénmen] zūnxíng ān lā zhī dào, fǒurèn tā, fáng'ài [rénmen jìnrù] jìn sì, qūzhú jìn sì fùjìn de jūmín, zài ān lā kàn lái shì gèng dà de zuì'è. Duō shén chóngbài [huò pòhài] bǐ túshā gèng yánzhòng.” Jiǎrú tāmen yǒu nénglì, tāmen bìdìng jìxù jìngōng nǐmen, zhídào shǐ nǐmen bèipàn nǐmen de zōngjiào [yīsīlán jiào]. Nǐmen zhōng shéi bèipàn zìjǐ de zōngjiào [yīsīlán jiào], qiě lín sǐ shí réng bù xìnyǎng zhě, zhèxiē rén zài jīnshì hé hòushì de shàngōng bì jiāng túláo. Zhèxiē rén shì huǒ yù de fànrén, tāmen jiāng yǒng jū qízhōng. |
Ma Zhong Gang 他们问你禁月[伊历1月、7月、11月和12月]里战斗的事,你[对他们]说:“禁月里战斗是大罪。妨碍[人们]遵行安拉之道,否认他,妨碍[人们进入]禁寺,驱逐禁寺附近的居民,在安拉看来是更大的罪恶。多神崇拜[或迫害]比屠杀更严重。”假如他们有能力,他们必定继续进攻你们,直到使你们背叛你们的宗教[伊斯兰教]。你们中谁背叛自己的宗教[伊斯兰教],且临死时仍不信仰者,这些人在今世和后世的善功必将徒劳。这些人是火狱的犯人,他们将永居其中。 |
Muhammad Makin Tamen wen ni jin yue nei keyi zuozhan ma? Ni shuo:“Jin yue nei zuozhan shi dazui; fang'ai zhu dao, buxin an la, fang'ai (chaojin) jin si, quzhu jin si qu de jumin chujing, zhexie xingwei, zai an la kan lai, qi zui geng da. Pohai shi bi shalu hai canku de.” Ruguo tamen nengli chongzu, shibi jixu jingong nimen, wu shi nimen pan jiao. Nimen zhong shei beipan zhengjiao, zhi si hai bu xindao, shei de shangong zai jinshi he houshi wanquan wuxiao. Zhe deng ren, shi huo yu de jumin, tamen jiang yong ju qizhong |
Muhammad Makin Tāmen wèn nǐ jìn yuè nèi kěyǐ zuòzhàn ma? Nǐ shuō:“Jìn yuè nèi zuòzhàn shì dàzuì; fáng'ài zhǔ dào, bùxìn ān lā, fáng'ài (cháojìn) jìn sì, qūzhú jìn sì qū de jūmín chūjìng, zhèxiē xíngwéi, zài ān lā kàn lái, qí zuì gèng dà. Pòhài shì bǐ shālù hái cánkù de.” Rúguǒ tāmen nénglì chōngzú, shìbì jìxù jìngōng nǐmen, wù shǐ nǐmen pàn jiào. Nǐmen zhōng shéi bèipàn zhèngjiào, zhì sǐ hái bù xìndào, shéi de shàngōng zài jīnshì hé hòushì wánquán wúxiào. Zhè děng rén, shì huǒ yù de jūmín, tāmen jiāng yǒng jū qízhōng |
Muhammad Makin 他们问你禁月内可以作战吗?你说:“禁月内作战是大罪;妨碍主道,不信安拉,妨碍(朝觐)禁寺,驱逐禁寺区的居民出境,这些行为,在安拉看来,其罪更大。迫害是比杀戮还残酷的。”如果他们能力充足,势必继续进攻你们,务使你们叛教。你们中谁背叛正教,至死还不信道,谁的善功在今世和后世完全无效。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。 |